Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

Quốc Triều 1980 - Chương 1156: Song quan vương giả

Chẳng mấy chốc, phiếu bầu đã phát xong, cuối cùng đã đến thời khắc mấu chốt của việc bỏ phiếu.

Trọng tài Daiga Minato-no-haru đảo mắt nhìn quanh căn phòng, rồi long trọng tuyên bố bắt đầu bỏ phiếu.

"Mời quý vị sử dụng phiếu ghi nhớ, bỏ phiếu ẩn danh, để chọn ra một người đoạt giải trong số mười ứng cử viên của chúng ta. Đầu tiên, chúng ta sẽ tiến hành bình chọn cho giải thưởng cao quý nhất."

Chẳng cần phải nói, dù là những người thực sự công tâm hay có ý định gian lận, thì mọi giám khảo trên thực tế đều đã sớm quyết định được ứng cử viên mình sẽ bỏ phiếu cho ai.

Bởi vậy, có người không chút chậm trễ vung bút viết, cũng có người suy tư một lát rồi mới từ từ nhấc bút, nét mặt mỗi người đều không giống nhau.

Kaga Shinichiro trân trân nhìn Mihara Masatsune đặt thân hình mập mạp của mình dựa vào bàn, cầm bút viết tên xong, ánh mắt ông ta liền xoay đầu lại, liếc nhìn sang mình.

Sau một cái nhìn mắt đầy ngầm hiểu mà không ai hay biết, Kaga Shinichiro cũng bắt đầu vung bút viết, rồi nhanh chóng gập phiếu bầu thành bốn.

Giờ khắc này, bất kể là các giám khảo chuyên nghiệp của ban tổ chức, hay các giám khảo công chúng đến từ giới văn hóa, đều đồng loạt đặt bút viết.

Trong phòng họp tĩnh lặng, chỉ còn văng vẳng tiếng phiếu bầu được xếp chồng lên nhau.

Daiga Minato-no-haru đợi mọi người viết xong, liền bảo người cầm hộp phiếu đi thu lại tất cả phiếu bầu, rồi đặt hộp phiếu trước mặt mình.

"Giờ đây, chúng ta sẽ tiến hành kiểm phiếu bình chọn ngay lập tức."

Ông ta nghiêm nghị nói xong, trước mặt mọi người mở hộp phiếu, đọc lên lá phiếu đầu tiên được lấy ra.

"Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . ."

Người thư ký đối diện bảng đen lập tức viết một nét bút "Đặng" dưới tên Nakamori.

Một giám khảo của đài truyền hình, người ủng hộ Nakamori, phấn khích đến đỏ bừng mặt.

"Seiko Matsuda, với tác phẩm 《SUPREME》. . ."

Dưới tên Matsuda cũng được ghi một phiếu, khiến vài người nín thở.

Nhưng nhịp điệu tiếp theo liền hoàn toàn hỗn loạn, nằm ngoài dự liệu của rất nhiều người.

"Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . ."

Vừa nghe đến tên Talisa Đặng, các giám khảo công chúng liền dần dần trở nên kích động theo tiếng đọc phiếu của Daiga Minato-no-haru.

Còn nhóm giám khảo chuyên nghiệp, đang nhìn chằm chằm bảng đen với những suy tư riêng, cũng ôm theo tâm trạng mong đợi lẫn bất an, dõi theo từng lá phiếu.

Khoảnh khắc này thật kỳ diệu, nếu có người tinh ý quan sát nét mặt các giám khảo, không khó để đoán ra họ đang ủng hộ ứng cử viên nào.

"Hiroshi Itsuki, với tác phẩm 《Naniwa Sakazuki》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Seiko Matsuda, với tác phẩm 《SUPREME》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . ."

Vào giờ phút này, khi các lá phiếu liên tiếp được đếm, những ứng cử viên được số đông cho là có khả năng đoạt giải cao nhất lại chẳng có được bao nhiêu phiếu.

Còn số phiếu của Talisa Đặng thì như một chú ngựa ô phi nước đại, bất ngờ vọt lên từ bóng tối để lao về phía ánh sáng.

Hầu như tất cả mọi người tại hiện trường đều dần dần lộ ra vẻ mặt kinh ngạc tột độ, nhìn là biết không ai có thể ngờ tới lại là một kết quả như vậy.

Ngay cả giọng nói của Daiga Minato-no-haru cũng lộ rõ sự ngạc nhiên ngoài dự liệu, tốc độ đọc phiếu cũng không thấy nhanh hơn.

"Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Seiko Matsuda, với tác phẩm 《SUPREME》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . ."

Trong không gian tĩnh lặng như tờ, tiếng trọng tài đọc phiếu vang vọng khắp phòng.

Trên bảng đen, số nét bút dưới tên Talisa Đặng tăng lên với tốc độ như vũ bão, từng nét từng nét một.

Mỗi nét bút vẽ xuống đều thổi bùng lên một luồng hơi nóng nghẹt thở.

Khiến nữ ca sĩ đến từ xứ người này nhanh chóng bỏ xa các ca sĩ bản địa Nhật Bản khác, vọt lên vị trí dẫn đầu về phiếu bầu.

Chỉ có Nakamori Akina, nhờ có lợi thế dẫn đầu nhất định, mới có thể miễn cưỡng kháng cự, không bị bỏ lại quá xa.

"Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . . Nakamori Akina, với tác phẩm 《DESIRE》. . ."

Theo tiếng đọc phiếu dần nhanh hơn, ngay cả người không biết gì cũng cảm thấy lòng mình nóng như lửa đốt.

Lúc này lại có một biến hóa kỳ lạ xảy ra, số phiếu của Talisa Đặng bỗng giảm đi, trong khi số phiếu của Nakamori Akina lại tăng vọt.

Số phiếu của hai người bắt đầu lúc lên lúc xuống, bám sát nhau vô cùng gay cấn, còn tên của những người khác thì đã hoàn toàn biến mất.

Với xu thế này, Nakamori có thể dựa vào vài phiếu cuối cùng để bám đuổi, rất có thể kết quả cuối cùng sẽ chỉ cách nhau một phiếu trong cuộc tranh giành sống chết.

Một vài người mồ hôi lấm tấm trên trán.

Một số người khác thì nét mặt vi diệu nhìn số phiếu trên bảng đen, không tài nào đoán ra họ rốt cuộc ủng hộ ai.

Nhưng bất luận là ai, ánh mắt cũng đều bị màn kịch tính này thu hút mãnh liệt.

"Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. . . Talisa Đặng, với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》. Đã kiểm phiếu xong."

Không ngờ lại là ba phiếu quyết định!

Khi lá phiếu cuối cùng được mở ra, một giọt mồ hôi lớn lăn dài trên trán Daiga Minato-no-haru.

Các giám khảo thuộc phe Nakamori Akina, cùng với những giám khảo công chúng ủng hộ Talisa Đặng, ai nấy đều mồ hôi đầm đìa. Chỉ có Mihara Masatsune và Kaga Shinichiro vẫn giữ được vẻ bình tĩnh và phong độ, dõi theo nhân viên kiểm kê số phiếu.

"Talisa Đặng mười lăm phiếu, Nakamori Akina mười hai phiếu, Seiko Matsuda ba phiếu, Hiroshi Itsuki một phiếu."

Vào khoảnh khắc Daiga Minato-no-haru tuyên bố, và kết quả cuối cùng được viết bằng phấn lên bảng đen, các giám khảo vốn đang tập trung tinh thần theo dõi bảng đen nhất thời xôn xao hẳn lên.

Giữa sự xáo động, những người ủng hộ Nakamori Akina lộ rõ vẻ mặt trắng bệch đặc biệt.

Còn trên má các giám khảo công chúng thì dâng lên sắc hồng hân hoan, trong niềm phấn khích và những cái nhìn nhau, tràn ngập sự vui mừng khôn xiết đến không thể tin nổi.

Riêng Mihara Masatsune, người nắm giữ toàn bộ mấu chốt thắng bại của cuộc bình chọn này, lại có vẻ mặt khó chịu, âm trầm như trời sắp đổ mưa.

Còn Kaga Shinichiro thì lạnh lùng quay mặt đi chỗ khác, lười nhìn hai người kia, cũng cố tỏ ra vẻ hoàn toàn không nghĩ tới, có chút kháng cự kết quả này.

Quả là người cần thất thố thì thất thố, người cần diễn kịch thì diễn kịch.

Tuy nhiên, lúc này theo quy định bình chọn giải thưởng lớn, vẫn còn một đường xoay chuyển, trọng tài Daiga Minato-no-haru kịp thời lên tiếng.

"Mời quý vị giám khảo hãy giữ yên lặng. Bởi vì kết quả bỏ phiếu này không có ai đạt được hơn một nửa tổng số ba mươi mốt phiếu. Căn cứ quy định từ trước đến nay của Ủy ban xét duyệt giải thưởng lớn, khi bình chọn giải thưởng tối cao nếu không có ai đạt được quá nửa tổng số phiếu, các giám khảo có thể hội ý để hai ứng cử viên có số phiếu cao nhất tiến hành bỏ phiếu bình chọn lần thứ hai. Giờ đây, cần các vị giám khảo tại chỗ giơ tay biểu quyết, xem có cần tiến hành kiểm phiếu lại từ đầu hay không."

Sau khi nói những lời này như pháo liên thanh, lập tức có một giám khảo ủng hộ Nakamori Akina giơ tay bày tỏ.

"Tuyệt vời, tôi ủng hộ đề nghị này, tôi mong muốn lập tức tiến hành quy trình bỏ phiếu lần tiếp theo."

Thế nhưng Mihara Masatsune lại đ��a ánh mắt sắc bén nhìn về phía người đó, "Không cần đâu? Đã đủ mất mặt rồi, chẳng lẽ còn không chịu thua được sao?"

Cùng lúc đó, gương mặt hơi tái nhợt của ông ta vẫn bình tĩnh nhìn các giám khảo đông đảo.

"Tôi thừa nhận kết quả này nằm ngoài dự đoán của tôi. Cá nhân tôi cho rằng không cần phải bỏ phiếu lại lần nữa."

"À?" Giữa các giám khảo vang lên tiếng kinh ngạc, dù sao bây giờ đa số người vẫn chưa rõ chân diện mục của ông ta, rất nhiều người đều kinh ngạc trước lựa chọn khó hiểu của ông ta.

Thế nhưng Mihara Masatsune lại không hề bị ảnh hưởng chút nào, ngược lại càng tỏ ra vẻ đạo mạo trang nghiêm hơn.

"Trước khi bỏ phiếu hôm nay, tôi đã từng nói, mọi hành động của chúng ta lần này đều bị công chúng theo dõi sát sao, hy vọng mọi người hãy cẩn trọng bỏ lá phiếu của mình. Tôi cũng tin rằng tất cả mọi người đều đã làm như vậy, bởi thế kết quả hiện tại đã đủ để chứng minh tất cả. Công bằng mà nói, việc một ca sĩ với thân phận nghệ sĩ nước ngoài giành được số phiếu như thế này quả l�� hiếm có, hoàn toàn cho thấy thành tựu nghệ thuật của cô ấy xứng đáng với giải thưởng lớn. Ngay cả khi có bỏ phiếu lần nữa, và kết quả có thể đảo ngược, tôi cũng rất khó để bác bỏ kết quả hiện tại. Ai có thể nói rằng không có yếu tố tình cảm trong đó, và lần sau sẽ là một cuộc bỏ phiếu khách quan, công bằng? Ngược lại, kết quả bỏ phiếu lần đầu tiên dường như đáng tin cậy hơn chứ? Ngay cả tôi còn nghĩ như vậy, thì dân chúng và truyền thông sẽ nghĩ thế nào? Nói cách khác, việc tiến hành bỏ phiếu lần thứ hai, dù có khách quan đến mấy thì cũng vẫn sẽ bị coi là có tư lợi. Huống chi, rất có thể kết quả hiện tại sẽ vẫn được duy trì với số phiếu cách biệt lớn hơn. Tôi không ngại nói rằng, nếu là hai ca sĩ Nhật Bản cạnh tranh, tôi nhất định sẽ ủng hộ bỏ phiếu lại lần hai, nhưng bây giờ thì khác. Làm như vậy chỉ càng khiến truyền thông và dân chúng sinh ra những hiểu lầm không đáng có, khiến cho bộ mặt của Ủy ban xét duyệt giải thưởng lớn trở nên khó coi hơn. So với điều đó, cái tôi quan tâm không còn là kết quả bỏ phiếu, mà là làm thế nào để thực sự giữ gìn danh dự và hình ảnh công chính của Ủy ban xét duyệt giải thưởng đĩa nhạc. Mong rằng mọi người thông cảm cho nỗi lòng của tôi."

Những lời này không ai có thể phản bác, thậm chí có thể nói là đã lay động sâu sắc lòng người.

Cả phòng họp nhất thời lại chìm vào trạng thái yên lặng.

Chớ nói chi đến "phe Nakamori" vừa nãy còn ủng hộ bầu cử lần hai không biết nói gì, ngay cả các giám khảo công chúng cũng lập tức thay đổi thái độ thù địch ban đầu, vứt bỏ hết mọi nghi ngờ và thiếu tin tưởng.

"Quả không hổ là Thường vụ Mihara, thật quá thần kỳ. . . Tôi bây giờ bắt đầu tin tưởng, giải thưởng đĩa nhạc lớn có một ủy ban xét duyệt công bằng, chính trực. Tôi cũng tin rằng các giải thưởng được bình chọn qua các đời, xuất phát từ một ủy ban như vậy, đều chân thực đáng tin cậy, xuất phát từ góc độ chuyên nghiệp, trước giờ chưa từng phụ lòng sự tin tưởng của dân chúng."

Đột nhiên, phóng viên của 《Tuần san Văn Xuân》, người bị phản bác thảm hại nhất hôm nay, với tư cách giám khảo công chúng, không nhịn được lên tiếng trước mặt mọi người.

Các giám khảo công chúng khác cũng đắm chìm trong sự khâm phục chân thành, lặng lẽ gật đầu theo.

Đến lúc này, uy tín của Mihara Masatsune một lần nữa tăng mạnh, khiến Kaga Shinichiro, người thuộc phe đài truyền hình, chỉ muốn thổ huyết.

Mặc dù là đồng bọn cùng nhau gian lận, nhưng ông ta cũng không ngờ rằng lão hồ ly này lại có thủ đoạn cay độc đến thế, làm mọi chuyện đạt đến mức thiên y vô phùng.

Người này quả thật quá cao thâm, có thể nói là đã lừa gạt tất cả mọi người một cách hoàn hảo.

Tuy nhiên, dù tràn đầy ghen tỵ và kinh ngạc, Kaga Shinichiro cũng không còn lựa chọn nào khác.

Lúc này, ông ta chỉ có thể hùa theo, trở thành người phụ thuộc của Mihara Masatsune.

"Tôi cũng ủng hộ ý kiến của Thường vụ Mihara. Bài hát của Talisa Đặng, dù là về lượng tiêu thụ hay phong cách nghệ thuật, đều không có gì đáng chê trách. Việc kết quả kinh ngạc này xuất hiện đã hoàn toàn chứng minh điều đó. Đặc biệt trong tình hình tương đối đặc thù hiện nay, ��ối với công chúng mà nói, khi nghe nhạc, khó tránh khỏi muốn liên hệ với hoàn cảnh cá nhân của ca sĩ. Việc cô ấy với thân phận người nước ngoài mà đạt được số phiếu như vậy càng khiến người ta thật lòng khâm phục. Theo tôi, thà rằng cho các ca sĩ Nhật Bản một cơ hội chiến thắng, không để nghệ sĩ nước ngoài cướp đi vòng nguyệt quế của Giải thưởng Đĩa nhạc, và rồi bị công chúng nghi ngờ. Chi bằng quyết định giúp người hoàn thành tâm nguyện, thể hiện sự đại lượng và khoan dung của chúng ta với tư cách là giám khảo. Chẳng phải Thường vụ Mihara vừa nói sao, ngoài lương tâm nghệ thuật, chúng ta còn phải có độ lượng nghệ thuật. Việc chúng ta tôn trọng kết quả này chính là biểu hiện lớn nhất của độ lượng nghệ thuật. Mặc dù chắc chắn không ít người hâm mộ các ca sĩ khác sẽ sốc như chúng ta, nhưng ít ra chúng ta đã xóa bỏ nghi ngờ về việc Giải thưởng Đĩa nhạc có nội tình khác, bị người khác thao túng. Tôi nghĩ nếu tất cả mọi người đều công nhận điểm này, chúng ta cũng không cần phải lãng phí thời gian và công sức ở khâu này nữa. Mời quý vị cho ý kiến. . ."

Cứ thế, mọi chuyện đến bước này, quả thật là không thể cứu vãn được nữa.

Khi hai người phụ trách của ban tổ chức đã công khai thừa nhận trước mặt mọi người, đứng trên lập trường đạo đức cao đẹp, nhận được sự ủng hộ từ các giám khảo công chúng.

Thì còn ai dám cứng đầu, công khai kháng lệnh, không chấp nhận nữa?

Chẳng lẽ muốn đối đầu với cấp trên của mình, đối đầu với toàn bộ giám khảo, thậm chí là đối đầu với truyền thông và công chúng sao?

Các giám khảo dường như bị tiếng nói du dương của Kaga Shinichiro đánh thức, bừng tỉnh lại, rồi đồng loạt bày tỏ thái độ tôn trọng kết quả bỏ phiếu.

Dù có người trong lòng không cam tâm, không muốn chấp nhận, nhưng cũng biết rõ ràng rằng vài ngày sau, họ tất nhiên sẽ phải đối mặt với rất nhiều lời chỉ trích, song lúc này chỉ có thể nuốt trôi mọi bất mãn.

Vì vậy, trọng tài Daiga Minato-no-haru chậm rãi đứng dậy, cao giọng tuyên bố kết quả chính thức.

"Được rồi, nếu tất cả mọi người cho rằng không cần bỏ phiếu bình chọn lần thứ hai. Vậy căn cứ vào kết quả bỏ phiếu bình chọn vừa rồi, Giải thưởng Đĩa nhạc toàn Nhật Bản lần thứ 28, sẽ do Talisa Đặng với tác phẩm 《Toki no Nagare ni Mi wo Makase》 vinh dự đạt được giải thưởng tối cao."

Ngay lập tức, một tiếng này đã phá vỡ kỷ lục chưa từng có trong lịch sử âm nhạc Nhật Bản.

Talisa Đặng không chỉ là một người nước ngoài đầu tiên giành được vòng nguyệt quế của giải thưởng âm nhạc tối cao toàn Nhật Bản!

Hơn nữa, cô ấy còn là người đầu tiên phá vỡ băng giá, trong cùng một năm, giành được cả giải Có Hạn Phóng Túng và Giải thưởng Đĩa nhạc – trở thành nữ hoàng của vòng nguyệt quế kép!

Dĩ nhiên, đây có lẽ cũng là lần đầu tiên kết quả bầu chọn giải thưởng đĩa nhạc lớn bị người Hoa thao túng, chi phối thông qua tài lực.

Nhưng thành tích vĩ đại này không cần công khai tuyên bố, và sẽ mãi mãi trở thành một bí mật không ai nhắc đến.

Tuy nhiên, nói đi cũng phải nói lại, người thực sự thông minh thì hiếm khi là người bình thường.

Một giờ sau, mặc dù bốn giải thưởng đều đã được trao.

Ngoài việc Talisa Đặng giành giải thưởng lớn, giải thưởng Album của năm thuộc về Seiko Matsuda, giải Nghệ sĩ xuất sắc nhất thuộc về Nakamori Akina, và giải Ca khúc xuất sắc nhất cũng rơi vào tay Itsuki Hiroshi.

Nhưng cho đến khi ban giám khảo giải tán, không ai chú ý rằng những lá phiếu đã sử dụng kia đã được nhân viên lặng lẽ đưa đến phòng làm việc của Phó trưởng đài Kaga Shinichiro, và được phân loại đặt lên bàn ông ta.

Kế đó, khi Kaga Shinichiro cho thuộc cấp lui ra, ông ta bắt đầu tự tay kiểm tra từng lá phiếu của ngày hôm nay.

Tuy nói là bỏ phiếu kín, nhưng chỉ cần có bút tích để đối chiếu, Kaga Shinichiro liền có thể biết mỗi giám khảo rốt cuộc đã bỏ phiếu cho ai.

Có thể nói, việc bỏ phiếu như vậy đồng nghĩa với việc hoàn toàn không có nguyên tắc giữ bí mật nào.

Ông ta không chỉ có thể suy đoán ra những giao dịch phía sau hậu trường, biết được giám khảo nào bị công ty người mẫu nào mua chuộc, lôi kéo, để sau này tăng cường việc lợi dụng họ.

Hơn nữa, ông ta vẫn có thể nhận ra rốt cuộc ai mới là thân tín cứng rắn, bị Mihara Masatsune kiểm soát vững chắc, đã bỏ phiếu cho Talisa Đặng trong lần đầu tiên này.

Vì vậy, cuộc điều tra này tuy thô thiển, nhưng thực sự rất cần thiết.

Kết quả là không lâu sau ông ta liền không nhịn được tức đến xì khói, chửi rủa Mihara Masatsune xảo trá vô sỉ, không hề có bất kỳ giới hạn nào.

Bởi vì ông ta bất ngờ phát hiện, người này không ngờ lại vĩnh viễn giữ lại một chiêu.

Sự thật là, trong vòng bỏ phiếu đầu tiên, lá phiếu của Mihara Masatsune căn bản không phải là Talisa Đặng như mọi người đã ngầm định, mà lại ghi là "Hiroshi Itsuki, với tác phẩm 《Naniwa Sakazuki》".

Thì ra, ông ta chính là người duy nhất đã bỏ một phiếu cho Hiroshi Itsuki.

Khốn kiếp! Vì an toàn tuyệt đối của bản thân, ông ta thậm chí phản bội cả đồng bọn sao?

Ngôn ngữ văn chương này, từ tấm lòng người dịch chắt lọc mà nên.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free