Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Văn Đàn Cứu Thế Chủ - Chương 935: Lượng tiêu thụ tăng vọt

Sau hai ngày vắng mặt, dù Trương Sở không bỏ lỡ quá nhiều bài học, nhưng tốc độ giảng bài của một số giáo viên lại cực kỳ nhanh. Việc chép lại ghi chú không thể nhanh bằng đánh máy, một chữ phức tạp cũng không thể gõ nhanh chỉ với hai lần chạm bàn phím.

Khi hoàn tất việc chép bù toàn bộ ghi chú, anh đã quá mười giờ đêm, cổ và lưng đều đau nhức vì phải cúi mình bên bàn học.

"Cuối cùng cũng xong! Còn hai năm nữa mới tốt nghiệp, thật quá lâu rồi!"

Hiện tại mới là học kỳ sau của năm hai đại học, đến học kỳ cuối năm tư thì chắc sẽ không còn tiết học nào. Chỉ cần kiên trì đến lúc đó là ổn, không cần cân nhắc việc học tiếp hay thi nghiên cứu sinh nữa, tự nhiên sẽ được giải phóng.

Với tình hình hiện tại của anh, căn bản không cần ra ngoài làm việc, chăm chỉ viết sách chính là công việc tốt nhất!

Trương Sở đứng dậy, lấy một quả chuối từ đĩa trái cây trên bàn cạnh đó, bóc vỏ rồi ăn.

Hiện tại không có Linh Đang bên cạnh, Matcha càng trở nên xuất quỷ nhập thần, điều nó thích làm nhất là chơi trốn tìm.

Nhưng Trương Sở hiện tại không có tâm trí rảnh rỗi để đi tìm nó, sân rộng như vậy, việc tìm kiếm sẽ rất vất vả, chi bằng đợi nó chơi chán rồi tự mình xuất hiện.

Anh ném vỏ chuối chính xác tuyệt đối vào thùng rác, rồi phấn khích tự chúc mừng: "Đáng tiếc! Nếu quay lại được cảnh này thì có thể trở thành tuyển tập những pha ngầu lòi."

Trở lại bàn học, anh cất sách, laptop cùng các bản in slide vào ba lô, rồi nhấn nút khởi động trên vỏ máy tính, chuẩn bị xem tin tức trên mạng.

Máy tính khởi động cực nhanh, chơi game tuyệt đối không giật lag, xem video hiệu quả cũng rất tốt.

Ban đầu Trương Sở định chơi game một lúc, nhưng sau khi mở Steam, nhìn đống game đó lại không biết chơi gì. Rất nhiều game anh chỉ chơi phần mở đầu, có tiền thì mua đủ mọi thứ mà không cần suy nghĩ!

"Thôi vậy, mai còn phải đến trường, mấy game này cứ để trên PS4 mà chơi thì tốt hơn."

Tin tức trên mạng rất nhiều, nhưng tuyệt đại đa số đều không liên quan đến anh, chỉ có một phần nhỏ trực tiếp hoặc gián tiếp nhắc đến tên anh.

[Phim mới tại Cannes lần lượt ra mắt, [Bá Vương Biệt Cơ] tiếp tục kéo dài thời lượng!]

[Phát hành đồng bộ toàn cầu, hè năm nay [Ma Thổi Đèn] dẫn dắt khán giả toàn cầu trải nghiệm cảm giác trộm mộ!]

[Quyền chuyển thể điện ảnh tác phẩm mới Lord of The Rings của Trương Sở khiến các công ty Hollywood săn đón, Paramount sẵn lòng đầu tư hàng trăm triệu đô la để tạo ra một tác phẩm kỳ ảo kinh điển!]

[[Bá Vương Biệt Cơ] danh tiếng lẫy lừng, vươn lên dẫn đầu bảng tỷ lệ cược tại Liên hoan phim Cannes lần này!]

[Đạo diễn Hollywood Deckard hết lời ca ngợi [Bá Vương Biệt Cơ], gọi đây là bộ phim hay nhất trong mười năm trở lại đây!]

[Sốc! [Bá Vương Biệt Cơ] thực sự được quay tại cố cư của Mai Lan Phương!]

[[Life of Pi] công bố áp phích đầu tiên tại Cannes, thiếu niên và hổ cùng xuất hiện, phát hành ở Bắc Mỹ vào tháng 11, trong nước có khả năng chiếu đồng bộ.]

Khi Trương Sở nhìn thấy tiêu đề tin tức về "Thiếu Niên Pi", anh mới nhớ ra, mình thế mà lại quên mất bộ phim này!

Mặc dù đã đến phim trường xem qua cảnh biển được quay như thế nào, nhưng anh vẫn chưa thấy tấm áp phích này.

Cho dù đạo diễn là cùng một người, nhưng diễn viên và đội ngũ sản xuất lại có sự khác biệt, vậy thì áp phích chắc chắn cũng sẽ không giống nhau.

Anh dùng chuột mở tin tức này ra, sau đó phát hiện tấm áp phích này vô cùng đặc sắc, thậm chí ẩn chứa đạo lý cân bằng Âm Dương của Đạo gia cổ đại.

Một con mãnh hổ ngồi bán thân trong khoang thuyền, há miệng rộng để lộ hàm răng sắc nhọn; một thiếu niên cởi trần đứng trên tấm bạt ở đầu thuyền, cả người và hổ đều ánh mắt sáng ngời nhìn về phía xa!

Toàn bộ hình ảnh trông rất hài hòa nhưng lại vô cùng gay cấn, nhấn mạnh sự đối lập, xung đột và tương trợ lẫn nhau trong cuộc đời, mang một vẻ đẹp cân bằng rất khác biệt.

Nếu áp phích là hình ảnh "Mãnh hổ lao về phía thiếu niên, thiếu niên dũng cảm đối mặt" hoặc "Thuyền nhỏ lật úp, thiếu niên và hổ đều giãy giụa trong biển" thì sẽ là một thất bại hoàn toàn, bởi vì nó đã phá hủy sự cân bằng vi diệu và bền vững này.

Tấm áp phích được tái hiện chân thực, khiến Trương Sở thở phào nhẹ nhõm.

Mặc dù diễn viên chính là một thiếu niên người Ấn Độ, nhưng đạo diễn và tác giả nguyên tác đều là người Trung Quốc, nên bộ phim [Thiếu Niên Pi] có mức độ chú ý không hề nhỏ trong nước.

Công ty sản xuất phim là Warner Bros, một gã khổng lồ của Hollywood, chứ không phải công ty điện ảnh Trung Quốc Hoa Nghị Huynh Đệ. Công ty họ không có nhiều sự chú ý trên Weibo, thời điểm duy nhất có "nhiệt độ" có lẽ là khi bị người hâm mộ điện ảnh chửi mắng.

Lần này, theo sau việc [Thiếu Niên Pi] công bố áp phích tại Cannes, họ cũng kịp thời cập nhật phiên bản siêu nét, không watermark trên các mạng xã hội như Weibo, Instagram, để những cư dân mạng bỏ lỡ tin tức có thể xem cho thỏa thích!

"Oa, tái hiện y như đúc! Giống hệt trong truyện luôn!"

"Tấm này còn hơn cả những gì tôi tưởng tượng khi đọc sách, đạo diễn Lý An thật quá đỉnh!"

"Con hổ này là thật sao? Hơi lo cho diễn viên nhí, lỡ khi quay phim có chuyện gì xảy ra thì sao?"

"Chỉ vì tấm áp phích này thôi, tôi đã muốn mua vé đi xem rồi. Con hổ này thế mà không ăn cậu bé!"

"Có ai đã xem qua rồi thì phổ cập cốt truyện đơn giản cho tôi chút được không? Nếu giờ tôi đi đọc thì còn kịp không?"

"Quả nhiên, vẫn là đạo diễn Trung Quốc hiểu rõ hơn nội dung muốn biểu đạt. Đáng tiếc còn nửa năm nữa, thật sự là khiến người ta sốt ruột."

"Chỉ riêng tấm áp phích này đã thắng rồi, lẽ nào cả bộ phim đều trôi dạt trên biển ư?"

"Chưa xem qua, nhưng tấm áp phích này trông cũng rất kịch tính, tôi muốn xem cảnh thiếu niên và hổ đấu trí đấu dũng trên con thuyền nhỏ như vậy. Đã đặt lịch rồi, xem xem xem!"

"Ban đầu tôi thấy tóm tắt nói đây là câu chuyện về một người Ấn Độ nên không xem, giờ hối hận chết đi được, phải nhanh chóng đọc bù cuốn sách này thôi."

"Sao không dứt khoát viết về một thiếu niên Trung Quốc nhỉ, như vậy bộ phim sẽ hoàn hảo hơn! Diễn viên Trung Quốc, đạo diễn Trung Quốc, tác giả nguyên tác Trung Quốc."

"Nếu là người Trung Quốc, chắc cậu ta còn chưa trôi ra biển đã bị bắt rồi. Cậu ta phải giải thích xem vì sao lại có một con hổ, con hổ này lại là động vật được bảo vệ cấp quốc gia!"

Trương Sở nhìn những bình luận của cư dân mạng, không nhịn được bật cười, sự mong chờ của những khán giả này chính là lời khen ngợi tốt nhất dành cho bộ phim.

Trong đó có một số vấn đề anh cũng đã từng cân nhắc khi viết cuốn sách này, ví dụ như việc Hán hóa hoàn toàn [Thiếu Niên Pi].

Nhưng nếu làm như vậy, những xung đột về văn hóa, tín ngưỡng trong toàn bộ tác phẩm sẽ biến mất, bối cảnh tổng thể rất khó dung hòa vào đó, thậm chí ngay từ cái tên cũng không thể giải thích được.

Do đó anh mới lựa chọn giữ nguyên như bản gốc!

Sức mạnh ẩn chứa trong câu chuyện này có thể vượt qua giới hạn chủng tộc loài người, nói về sự tồn tại trong nghịch cảnh, về trưởng thành, về cuộc đời.

Bên cạnh đó, thảo luận về cái kết lại một lần nữa leo lên đầu bảng xếp hạng trên Zhihu. Cái kết sẽ khiến độc giả nảy sinh nghi ngờ, khiến họ hoài nghi tất cả nội dung mình đã đọc trước đó, sau đó kể cho họ câu chuyện thứ hai tàn khốc, làm cho họ vò đầu bứt tai, hoang mang khó hiểu.

Sức nóng của áp phích phim thể hiện trực tiếp nhất qua lượng thảo luận này, và ở các lĩnh vực khác cũng có phản ứng đáng kinh ngạc tương tự.

Nhờ vào tấm áp phích được công bố trên toàn cầu này, nguyên tác [Life of Pi] dù là bản tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức hay tiếng Nhật, đều không ngoại lệ chào đón một đợt doanh số bùng nổ!

Ở Trung Quốc, điều rõ ràng nhất là ở các hiệu sách trực tuyến.

Trên bảng xếp hạng bán chạy 24 giờ của Dangdang Books, kiên trì chiếm giữ vị trí đầu bảng là [Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn] vừa phát hành không lâu, tiếp theo là một số tác phẩm đang khuyến mãi khác cùng với các tác phẩm mới của những tác giả lớn.

Nhưng ở vị trí thứ mười, [Life of Pi] lặng lẽ đẩy các tác phẩm khác trở nên nổi tiếng nhờ TikTok xuống, để lại một mũi tên màu đỏ tươi ↑ biểu thị sự tăng trưởng!

Như "nước sông xuân ấm áp vịt con biết đầu tiên", việc một cuốn sách có bán chạy hay không có thể nhìn ra manh mối qua internet.

Nếu nó bán khá chạy trên internet, thì doanh số ở các hiệu sách vật lý chắc chắn sẽ không quá tệ.

Hôm nay, [Thiếu Niên Pi], tác phẩm đã hoàn thành gần hai năm, không biết là lần thứ mấy quay trở lại top đầu bảng xếp hạng bán chạy, mức độ bán chạy dài hạn này đủ để vượt qua 99% sách báo trên thị trường!

Tương tự như Dangdang Books, trên bảng xếp hạng bán chạy 24 giờ của Douban Reading, Amazon và các nền tảng khác, cuốn sách cũ này cũng đều có tên trên bảng.

Phim còn chưa phát hành, thậm chí trailer cũng chưa công bố, chỉ vỏn vẹn dựa vào một tấm áp phích mà có thể đạt được hiệu ứng khủng khiếp như vậy!

Không chỉ những người trong ngành xuất bản, mà ngay cả Hanlin Culture Media và bản thân Trương Sở cũng đều vô cùng kinh ngạc.

Hoàn toàn không lường trước được mọi chuyện lại tiến triển thuận lợi đến thế.

Có vẻ một tấm áp phích xuất sắc có thể mang lại sự chú ý phi thường!

Tuy nhiên, sự trở lại bảng xếp hạng của [Thiếu Niên Pi] vẫn thua xa một cuốn sách cũ khác của Trương Sở, [Bá Vương Biệt Cơ] đã chiếm giữ vị trí á quân trên bảng xếp hạng bán chạy 24 giờ suốt hai ngày.

Nếu không phải [Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn] quá mức xuất sắc, e rằng [Bá Vương Biệt Cơ] đã nếm thử hương vị quán quân rồi.

Trên thực tế, nếu trong đêm bế mạc và lễ trao giải Liên hoan phim Cannes năm nay, [Bá Vương Biệt Cơ] có thể giành được một hai giải thưởng quan trọng, thì việc vượt qua [Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn] cũng không phải chuyện khó khăn gì!

Ở đây đang nói về doanh số tại khu vực Trung Quốc, trên phạm vi toàn cầu, [Bá Vương Biệt Cơ] lại không có bản tiếng Anh, căn bản không thể so sánh với [Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn] hay [Thiếu Niên Pi].

Nó tựa như một viên kim cương, sau khi được mài giũa đã trở thành viên kim cương lấp lánh.

[Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn], [Thiếu Niên Pi] tuy rằng là từ tay tác giả Trung Quốc, nhưng chúng lại kể về câu chuyện của người nước ngoài, thậm chí là một thế giới khác. [Bá Vương Biệt Cơ] lại thật sự kể về câu chuyện của người Trung Quốc, nó kết hợp nhân vật, tình tiết và lịch sử, khiến người Trung Quốc xem xong cảm thấy vô cùng gần gũi.

Từ khi Liên hoan phim Cannes khai mạc đến nay, tin tức giải trí đưa tin nhiều nhất chính là về [Bá Vương Biệt Cơ], ai bảo nó đã làm rạng danh điện ảnh Hoa ngữ ở một nửa kia của địa cầu chứ!

Các loại tin tức được truyền tải đến, một chuyện nhỏ như hạt vừng cũng có thể được đưa tin riêng.

Chỉ cần bình thường xem tin tức, cho dù không chú ý tin tức giải trí, các phương tiện truyền thông cũng sẽ chủ động đẩy đến trước mặt độc giả.

Sau khi bị những tin tức này liên tục "oanh tạc", ngay cả những người qua đường không hề quan tâm đến chủ đề này cũng bị "tẩy não" thành công, cảm thấy nếu không xem bộ phim cùng tên thì quả thực là một tổn thất lớn.

Đây không phải là hiệu quả mà Hanlin Culture Media hay Nanhai Publishing Company có thể đạt được, mà là một loại "đại thế"!

[Ma Thổi Đèn] tuy rằng cũng có tin tức, nhưng có lẽ vì giai đoạn đầu chỉ có nó là hot nhất, bình thường cũng chỉ có nó có doanh số và độ chú ý cao, nên tin tức tìm được nhà phát hành toàn cầu tại Cannes, hay tin tức phim được khen ngợi không giúp nó tiến bộ quá lớn về doanh số sách.

Từ 8 triệu bản sách lên đến 10 triệu bản là một việc vô cùng gian nan, trong khi mấy cuốn sách khác chỉ từ 3 triệu lên 5 triệu, độ khó tăng lên của hai bên cũng không giống nhau.

[Ma Thổi Đèn] là fan "nuôi" phim, còn [Bá Vương Biệt Cơ] lại là phim "nuôi" nguyên tác.

Trong tháng năm này, Trương Sở chính là tác giả có mức độ chú ý cao nhất, không chỉ trong nước, mà trên phạm vi toàn cầu cũng vậy!

Doanh số của anh chào đón một giai đoạn tăng trưởng nhanh chóng, điều này khiến Nanhai Publishing Company vui không ngậm được miệng.

Vốn tưởng rằng cuốn sách mới [Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn] có thể bán chạy đã là tốt rồi, nhưng không ngờ mấy cuốn sách cũ của anh đều lần lượt "hồi sinh", mang tư thế "công phá" bảng xếp hạng.

Phim còn chưa phát hành đã mạnh mẽ như vậy, đợi đến khi đoạt giải, phát hành và lan truyền, e rằng sẽ mạnh đến mức khiến người khác mất đi niềm tin cạnh tranh!

Thẩm Nghị là một nghiên cứu sinh rất bình thường, anh ta cũng không mấy thích đọc sách, mà là một fan điện ảnh chính hiệu, có niềm yêu thích đặc biệt với phim chính kịch. Bất kể là điện ảnh Hoa ngữ hay điện ảnh ở các nơi khác trên thế giới, anh ta đều xem đến mê mẩn.

Để có thể hiểu được những bộ phim tiếng Anh cũ kỹ, ít người biết, anh ta thậm chí đã nâng cao khả năng tiếng Anh của mình đến mức không cần phụ đề. Đối với các nhà làm phim, các giải thưởng qua các thời kỳ, các tác phẩm tiêu biểu theo các phong cách, anh ta đều có thể trình bày rõ như lòng bàn tay.

Thế nhưng mấy năm gần đây, phim bom tấn kỹ xảo, phim hành động, phim hài chiếm phần lớn thị trường điện ảnh, phim chính kịch có nội hàm thì càng ngày càng ít. Ngay cả Oscar, ba liên hoan phim lớn của châu Âu cũng không còn như xưa.

May mắn thay, kho phim có vô số tác phẩm xuất sắc, cho dù anh ta không xem các tác phẩm gần đây, chỉ xem những bộ phim cũ trước đây, thì đời này e rằng cũng không xem hết được chừng đó.

"Haizz, phim chính kịch thế kỷ trước thật quá tuyệt vời, tùy tiện bộ nào cũng có thể giành Oscar. Điện ảnh Trung Quốc của chúng ta quá ít phim hay!"

Thẩm Nghị đăng bài trên diễn đàn điện ảnh để trò chuyện với những cư dân mạng có cùng đam mê, anh ta đã mất hết niềm tin vào các sản phẩm điện ảnh trong nước.

"Phim hay thì ít thật, nhưng cũng không phải là không có. Lão Thẩm, anh có biết bộ [Bá Vương Biệt Cơ] gần đây không? Ngày nào cũng lên tin tức, các nhà phê bình phim hầu như đều khen ngợi hết lời, đây mới đúng là một bộ phim hay."

Bởi vì lượng phim mà Thẩm Nghị đã xem thực sự quá lớn, các loại phim anh ta đều có thể nói rõ ràng mạch lạc, rất nhiều cư dân mạng đều cảm thấy anh ta chắc chắn là người trung niên mới đúng, xem phim là cần thời gian mà.

"Lời của các nhà phê bình phim chỉ có thể dùng làm tham khảo đơn giản thôi, tiêu chuẩn của họ giờ ngày càng thấp, động một cái là mấy chục kênh truyền thông đều khen ngợi hết lời. [Bá Vương Biệt Cơ] có biến động lịch sử mấy chục năm cận đại của Trung Quốc, lại có yếu tố đồng tính, còn có Kinh kịch mà người nước ngoài yêu thích nhất, bất kể từ góc độ nào cũng đều hợp khẩu vị người nước ngoài. Biết đâu lại là loại phim làm ra để chiếu cho người nước ngoài xem, dù sao thì tôi cũng không mong đợi."

"Tôi cảm thấy viết rất hay, lão Thẩm anh có thể đọc thử xem, nghe một nhà phê bình phim lão làng nói phim còn hấp dẫn hơn cả, không biết thật giả ra sao."

"Anh ta đã xem qua chưa? Thế mà dám đánh giá như vậy. Đến lúc đó tôi chắc chắn sẽ ra rạp ủng hộ loại phim nghệ thuật này, nhưng giờ đang do dự không biết có nên xem không, tôi lo sau khi đọc xong lại xem phim sẽ thất vọng đặc biệt, trước đây đã từng có tình huống này rồi!"

Quan trọng nhất là, Thẩm Nghị cảm thấy quá lãng phí thời gian!

Một bộ phim dài nhất cũng chỉ ba giờ, nhưng ba mươi giờ cũng chưa chắc đã xem xong một cuốn sách.

Tuy nhiên, sự tò mò về nội dung câu chuyện trong đầu vẫn chiến thắng tất cả, Thẩm Nghị quyết định mua bản điện tử, như vậy khi ở trên xe, trên đường hay trong những khoảng trống giờ học, giờ họp có thể tranh thủ đọc.

Nội dung này được biên dịch riêng biệt, chỉ tìm thấy tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free