Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Văn Đàn Cứu Thế Chủ - Chương 393: Khó nhất bị cải biên tác phẩm!

"Giải Booker 2019 công bố danh sách rút gọn!" -- Phượng Hoàng Độc Sách

"Danh sách giải Booker năm nay công bố, người từng đoạt giải 20 năm trước lại góp mặt!" -- Tin tức mạng

"Giải Booker Quốc tế công bố danh sách rút gọn, Trương Sở lần đầu lọt vào vòng trong với [Cuộc đời của Pi]!" -- Đằng Tấn Mạng

"Kinh ngạc! Trương Sở vào vòng trong giải Booker, [Cuộc đời của Pi] sắp được chuyển thể."

"Tin nhanh quốc tế: Trương Sở lần đầu lọt vào vòng trong Giải Booker của Anh quốc, rốt cuộc Giải Booker là gì?"

"Giải Booker xưa và nay, liệu chúng ta có thể kỳ vọng Trương Sở sẽ tạo nên kỳ tích một lần nữa?"

Rõ ràng là chưa đoạt giải, mới chỉ lọt vào danh sách rút gọn, nhưng các phương tiện truyền thông trong nước đã đưa tin với khí thế sôi sục, mạnh mẽ.

Một số cư dân mạng không rõ sự thật còn tưởng rằng Trương Sở đã thành công giành được giải thưởng này. Từ khi thành lập đến nay, giải thưởng này chưa từng có tác giả Hoa kiều hoặc tác giả Trung Quốc nào đạt được, và giờ đây Trương Sở đang từng bước tiến gần đến mục tiêu đó.

Cố Tân Học vô cùng xem trọng tiền đồ của [Cuộc đời của Pi]. Nếu ngay cả cuốn sách này cũng không thể đoạt giải, e rằng trong thời gian ngắn sẽ không có một tác phẩm nào khác làm được điều đó!

Là đầu sách độc quyền của nhà xuất bản hàng đầu thế giới Random House, nếu họ không dốc sức quảng bá cho [Cuộc đời của Pi], chắc chắn sẽ bị các đối thủ cạnh tranh khắp nơi cười nhạo.

Mặt khác, nội dung cuốn sách này có rất nhiều yếu tố văn hóa Ấn Độ. Đối với một số nhà phê bình cổ hủ mà nói, đây có thể được xem là một tác phẩm mang dòng máu thuộc địa nguyên bản của Anh quốc, dù tác giả là người Trung Quốc.

Đương nhiên còn một ưu điểm nữa là tuổi đời và độ nổi tiếng của Trương Sở ở Anh quốc khá cao, ít nhất anh ấy không phải người vô danh tiểu tốt.

Cuốn [Thần Thám Sherlock] của anh ấy đã liên tục đứng đầu bảng xếp hạng sách bán chạy ở Anh quốc trong vài tuần, và bộ phim truyền hình Anh cùng tên đã phát triển đến mùa thứ hai!

Hiện tại, công ty xuất bản Nam Hải lập tức bắt đầu hoạt động nhanh chóng. Trong khi [Sưu Thần Ký] chưa phát hành, việc bán thêm các đầu sách cũ cũng là điều tốt.

Vì vậy, các nhân viên phòng tuyên truyền đã "rèn sắt khi còn nóng", bắt đầu tạo thế trên mạng cho [Cuộc đời của Pi].

Và đối với những cư dân mạng bình thường, tin tức như vậy quả thực rất chấn động!

Nhiều tác giả Trung Quốc như vậy đều không thể hoàn thành mục tiêu, liệu Trương Sở có làm được không?

Liệu [Cuộc đời của Pi], cuốn sách đã mạnh mẽ giành được giải thưởng văn học danh giá bậc nhất của Trung Quốc, có thể chinh phục độc giả và giám khảo nước ngoài không?

Những nghi hoặc ấy không hề ảnh hưởng đến sự chúc mừng của độc giả, trên mạng tràn ngập những lời chúc phúc.

"Được đề cử dựa vào thực lực, đoạt giải dựa vào vận may." Đây là bình luận được nhiều lượt thích nhất, thể hiện thái độ của cư dân mạng: được đề cử đã là một thắng lợi, còn đoạt giải đương nhiên là tốt nhất, không có cũng chẳng sao.

"Chính là từ [Cuộc đời của Pi] mà tôi bắt đầu yêu thích Trương Sở đại thần, lũ người Anh ngốc nghếch cuối cùng cũng khai sáng rồi! Thật sự không dễ dàng chút nào!"

"Nghe nói cuốn sách này hay lắm phải không? Tôi nghe nói rất nhiều lần rồi mà vẫn chưa có cơ hội đọc." Đây là lời của một người ngoài cuộc đang tò mò. Nếu không phải tin tức luôn đưa tin, họ căn bản sẽ không để tâm.

Lúc này, nhóm fan của Trương Sở lập tức bật chế độ "quảng bá mạnh mẽ": "Đương nhiên là rất hay rồi! Một người và một con hổ lênh đênh trên biển lâu như vậy, nghĩ thôi đã thấy đáng sợ."

"Đề cử mạnh mẽ nhé! Nhất định phải tìm đọc, tôi cũng không biết phải diễn tả thế nào, dù sao bộ tiểu thuyết này vô cùng hấp dẫn."

"Trời ạ, bạn là người ngoài hành tinh sao? Lại chưa từng đọc [Cuộc đời của Pi]! Cái kết đảo ngược quá nhanh, khiến người ta rợn người. Kết hợp với nội dung phía trước, quả thực càng nghĩ càng thấy sợ hãi."

"Bạn cứ xem điểm đánh giá trên Đậu Biện Độc Sách thì biết, 9.1 điểm đó! Trương Sở viết bao nhiêu sách rồi, mà cuốn này là được đánh giá cao nhất."

Trương Hách vốn chỉ hơi động lòng sau khi đọc tin tức, nhưng giờ đây, thấy cư dân mạng nhiệt tình giải đáp như vậy, anh không khỏi thực sự nảy sinh hứng thú với cuốn sách này.

Mặc dù anh không mấy hứng thú với thể loại phiêu lưu kỳ huyễn, và cũng từng thấy bìa sách màu xanh lam của nó ở nhiều hiệu sách, nhưng vẫn chưa mua. Thậm chí, vì không hợp gu, anh tự nhiên mà theo bản năng giữ khoảng cách.

Cho đến bây giờ, sau khi thấy các độc giả nhiệt liệt đề cử, anh mới tìm thấy tin tức [Cuộc đời của Pi] đang giảm giá trên Đậu Biện Độc Sách và lập tức đặt mua.

Bản sách giấy nguyên giá là ba mươi lăm tệ, nhưng bản điện tử vốn đã rẻ, lại còn đang giảm giá, cuối cùng chỉ cần chưa đến tám tệ là đã có thể tải về điện thoại!

......

Bành Khoa thì khác Trương Hách, anh đã mua [Cuộc đời của Pi] ngay khi sách giấy vừa phát hành năm ngoái, và đọc xong ngay lập tức sau khi mua về.

Chỉ là lúc đó anh chỉ cảm thấy câu chuyện này khá hay, không nghĩ quá nhiều, cho rằng đó chỉ là một tác phẩm tiểu thuyết thông thường, không có quá nhiều nội hàm hay nội dung để đào sâu, thuộc loại đọc xong rồi bỏ qua.

Hôm nay, khi đọc tin tức về việc [Cuộc đời của Pi] lọt vào vòng trong một giải thưởng văn học nước ngoài trên báo chí, Bành Khoa mới phát hiện ra rằng bấy lâu nay mình đã xem thường tác phẩm này!

Những gì anh thấy chỉ là một phần nhỏ của tảng băng chìm, hoàn toàn không phải toàn bộ nội dung!

Thế là, anh một lần nữa lấy [Cuộc đời của Pi] từ giá sách xuống, nghiêm túc đặt lên bàn và chăm chú đọc lại.

Mãi đến lúc này, Bành Khoa mới hiểu ra mình đã sai lầm đến mức nào trước đây. Cuốn sách này căn bản không phải một tác phẩm đơn giản, nông cạn như vậy!

Đúng như một bài bình luận sách đã nói, đây quả thực là một cuốn sách khiến người ta tình nguyện tin rằng có Thượng Đế.

Sau phần thứ hai với những miêu tả cảnh sắc xa hoa lộng lẫy cùng cuộc đấu tranh sinh tồn đầy nhiệt huyết và kiên cường trên biển, vài chục trang chân tướng mỏng manh cuối cùng đã khiến người đọc hoàn toàn tan nát cõi lòng.

Bành Khoa thực sự khó có thể diễn tả cái cảm giác chênh lệch khổng lồ giữa sự thật và câu chuyện anh đã đọc. Anh rất may mắn khi sở hữu một trái tim vô cùng mạnh mẽ, nhờ đó mới không bị lời văn của Trương Sở xuyên thủng tâm can!

Những miêu tả văn hóa trong sách rất đa dạng, cùng với vô vàn ẩn dụ, mỗi độc giả đều có thể có cách lý giải của riêng mình.

Loại tác phẩm này hầu như không có rào cản độc giả, chỉ cần biết chữ là có thể đọc được.

Quê hương của nhân vật chính trong tiểu thuyết từng là thuộc địa của Pháp, chứ không phải thuộc địa truyền thống của Đế quốc Anh như trong ấn tượng. Nơi đây là điểm giao thoa của nhiều nền văn hóa, nơi tập trung các loại tư tưởng tôn giáo!

"Trương Sở quả thật là một thiên tài, đã viết về rất nhiều tôn giáo và môi trường trưởng thành đa dạng của nhân vật chính."

Tiểu thuyết đã dành một nửa dung lượng để miêu tả xã hội này, với các nhân vật đa nguyên. Nếu không phải cuộc sống ở sở thú rất thú vị, và nếu không phải tiểu thuyết nổi tiếng, e rằng phần này sẽ khiến vô số độc giả đọc lướt, thậm chí bỏ dở.

Một người và một con hổ lênh đênh trên biển hơn hai trăm ngày, điều này dường như không có gì nhiều để viết, nhưng đây lại chính là nội dung chính của tiểu thuyết, và cũng là điều mà độc giả quan tâm nhất.

Trong tiểu thuyết, đoạn miêu tả về hành trình cô độc chỉ có một mình này được viết vô cùng chi tiết. Bành Khoa thậm chí cảm thấy ý nghĩa của chiếc bè nhỏ do Pi tự làm bầu bạn còn vượt qua cả con hổ Richard Parker.

Trong đó, Trương Sở đã dành dung lượng lớn để miêu tả lý do Pi giữ lại con hổ và phương pháp chung sống với nó, đến mức sau này khi Pi bị mù, anh ta thậm chí còn có một đoạn thần giao rất dài với con hổ.

Những điều này đều là thủ pháp được dùng để làm cho tiểu thuyết trở nên thú vị!

Đương nhiên, sự tương tác với con hổ có thể nói là phần hấp dẫn nhất trong tiểu thuyết. Trương Sở đã bỏ nhiều công sức vào phương diện này, Bành Khoa thậm chí rất đồng tình với lời của một cư dân mạng rằng: "Không biết Trương Sở đã tham khảo bao nhiêu chuyên gia, quan sát hổ Bengal trong bao lâu, quá trình huấn luyện hổ của nhân vật chính quả thực có thể đưa vào cuốn [Sinh tồn nơi hoang dã] của Bối Gia."

Sự phấn khích của cuốn sách này nằm ở chỗ, mỗi người sau khi đọc xong đều cảm thấy rất phức tạp, trong lòng dấy lên vô vàn cảm tưởng nhưng lại không biết phải bắt đầu từ đâu.

[Cuộc đời của Pi] không thể chứng minh chuyến phiêu lưu ấy có tồn tại, không thể chứng minh điều gì thực sự đã xảy ra trong 227 ngày đó, thậm chí cũng không thể chứng minh Pi chính là bản thân anh ta --- có lẽ tất cả chỉ là một cơn bão trong tâm trí mà thôi.

Tuy nhiên, toàn bộ tiểu thuyết cuối cùng đã chứng minh thành công sự tồn tại c���a Thượng Đế. Bởi lẽ, nhất thiết phải có Ngài ở đó, và sắp đặt mọi thứ, sức tưởng tượng mới có thể kiến tạo nên câu chuyện, trong đó Pi thoát ly hiện thực bi thảm, biến nó thành một trải nghiệm kỳ ảo đầy nguy hiểm.

Hơn nữa, điều quan trọng nhất là, nhờ vậy mà tất cả nhân loại đều có thể chấp nhận câu chuyện này!

......

Đối mặt với tác phẩm một lần nữa trở lại tầm mắt công chúng, Chris, biên tập viên của Random House, thực ra không kích động như Chu Khang và những người khác vẫn tưởng.

Trong cuộc đối thoại video, Chris trông có vẻ hơi sốt ruột. Anh nói bằng tiếng Anh: "Trương, tôi rất ủng hộ cuốn sách này của cậu, và đã có không ít bình luận chuyên nghiệp dành lời tán dương. Nhưng nó có vẻ không phải một tác phẩm thích hợp để chuyển thể thành điện ảnh. Thực tế, phía Anh quốc thừa nhận tính câu chuyện và tính văn học của [Cuộc đời của Pi], nhưng lại gọi nó là tác phẩm khó có khả năng được chuyển thể nhất."

Trương Sở đương nhiên không phản ứng gì trước kết quả này, ngược lại Chu Khang sau khi nghe phiên dịch lại vô cùng khó hiểu.

Nếu nói ai trong số họ là người hy vọng tác phẩm này được chuyển thể thành điện ảnh nhất, thì đó chắc chắn là Chu Khang. Rốt cuộc, Giải Booker là cái nôi sản sinh IP hàng đầu, danh tiếng quá lớn!

"Tại sao đây lại là tác phẩm khó có khả năng được chuyển thể nhất? Tôi cảm thấy câu chuyện này rất dễ xử lý mà. Trong phim I Am Legend chẳng phải cũng có một người và một con chó sao? Chẳng qua là đổi địa điểm từ New York hoang tàn thành trên biển mà thôi." Chu Khang chất vấn.

Chris có chút tủi thân, anh xòe tay nói: "Tôi cũng không phải người trong giới điện ảnh, làm sao mà biết nguyên nhân được chứ? Có lẽ họ cảm thấy việc tìm một con hổ để quay phim trên biển rất nguy hiểm?"

Chu Khang còn định nói thêm, nhưng Trương Sở đã trực tiếp ngăn lại anh ta, nói: "Thôi bỏ qua Chris đi, lời này cũng không phải do anh ấy nói. Độ khó để chuyển thể [Cuộc đời của Pi] quả thực rất lớn."

Từ kiếp trước đến kiếp này mà xét, việc đưa câu chuyện [Cuộc đời của Pi] lên màn ảnh rộng chưa bao giờ là chuyện đơn giản.

Xét từ bản thân tác phẩm, câu chuyện này kết hợp sự thâm thúy và kỳ quái, chứa đựng cuộc phiêu lưu sử thi cùng sự tự vấn đau khổ, có rất nhiều yếu tố siêu việt khoa học kỹ thuật.

Đây là một tác phẩm có thể khiến người ta nảy sinh tín ngưỡng!

Khi tác giả nguyên tác sáng tác, dường như những hình ảnh điện ảnh đã sôi nổi trong lòng ông. Đạo diễn nhất thiết phải thách thức những biểu tượng ẩn chứa giữa các dòng chữ, chuyển hóa ngôn từ thành những hình ảnh thị giác chân thực.

Nếu muốn quay bộ tác phẩm này, đạo diễn nhất định phải lý giải câu chuyện, đồng cảm sâu sắc với toàn bộ nội dung, đồng thời còn phải khắc phục những khó khăn khổng lồ.

Sự khéo léo trong tiểu thuyết đã đảm bảo sức sống của câu chuyện, và những yếu tố kinh dị cũng tăng thêm sự hấp dẫn cho nó, nhưng lại mang đến những khó khăn khổng lồ cho việc chuyển thể điện ảnh. Công việc chuyển thể kịch bản phim vô cùng nan giải.

Trên Trái Đất nguyên bản, tiểu thuyết gia người Canada Yann Martel sau khi xuất bản đã nhanh chóng trở thành sách bán chạy, lưu hành khắp thế giới, đồng thời giành được Giải Booker năm 2002 và Giải Sách báo Đức cùng nhiều giải thưởng văn học lớn khác.

Thành công về mặt văn học cũng đưa việc chuyển thể điện ảnh lên chương trình nghị sự. Sớm nhất là vào năm 2003, công ty 20th Century Fox đã giành được quyền chuyển thể điện ảnh [Cuộc đời của Pi]. Họ lần lượt tìm đến các đạo diễn như M. Night Shyamalan ([Giác Quan Thứ Sáu]), Alfonso Cuarón ([Cuộc Chiến Không Trọng Lực]), Jean-Pierre Jeunet ([Thiên Sứ Ái Mĩ Lệ]) và nhiều người khác, nhưng mỗi lần dự án này đều tuyên bố phá sản vì nhiều lý do.

Mãi đến tháng 2 năm 2009, khi đạo diễn người Trung Quốc Lý An nhậm chức, mọi việc mới đón chào bước ngoặt!

Sớm từ năm 2001, Lý An đã từng đọc qua tiểu thuyết này. Tuy nhiên, ban đầu ông vô cùng hoài nghi liệu tác phẩm bao gồm ba yếu tố khó nhằn nhất khi quay phim là nước, trẻ em và động vật này có thể thành hình hay không. Hơn nữa, bản thân ông cũng chưa từng thấy bộ phim nào có thể quay tốt một câu chuyện trên mặt nước.

Nếu đặt vào năm năm trước đó thì hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi, nhưng đến năm 2009, công nghệ mới đã không ngừng thúc đẩy tiến trình ngành điện ảnh tiến lên phía trước. Sự phát triển của kỹ thuật 3D và CG đã cứu vãn [Cuộc đời của Pi].

Phải mất bốn năm, với hơn 3000 người tham gia sản xuất, bộ phim cuối cùng đã thu về 600 triệu đô la phòng vé toàn cầu, giành được 11 đề cử Oscar, và giúp Lý An lần thứ hai đoạt giải Đạo diễn xuất sắc nhất tại Oscar!

Từ năm 2003 khi 20th Century Fox mua bản quyền, mãi đến cuối năm 2012 bộ phim mới chính thức phát hành. Có thể thấy độ khó trong việc làm ra tác phẩm điện ảnh này.

Hiện tại, phiên bản [Cuộc đời của Pi] của Trương Sở vẫn chưa chính thức đoạt giải Booker, cũng chưa đứng đầu bảng xếp hạng sách bán chạy của New York Times trong hơn một năm. Đương nhiên, điều đó không thể thu hút sự chú ý của các nhà sản xuất Hollywood lừng danh!

Các xưởng sản xuất phim độc lập, vì vấn đề thiếu hụt tài chính và nhân lực, không thể quay một bộ phim bom tấn xuất sắc như vậy. Đồng thời, Trương Sở cũng không thể đồng ý giao dịch bản quyền một cách vội vã.

Những người có mặt đều có chút lo lắng, họ dường như không mấy lạc quan về tiền đồ chuyển thể điện ảnh của [Cuộc đời của Pi], chỉ riêng Trương Sở là tràn đầy tự tin.

[Cuộc đời của Pi] ở đời trước đã thu về 600 triệu đô la Mỹ doanh thu phòng vé, vậy ở đời này hiển nhiên cũng sẽ không quá tệ. Nhất định phải kiên nhẫn mới có thể câu được cá lớn!

Chris có lẽ đã nhìn thấy sự bình tĩnh trên gương mặt Trương Sở, anh ta rất khó hiểu hỏi: "Trương, tại sao cậu không hề cảm thấy ngạc nhiên chút nào?"

"Bởi vì tôi cảm thấy cái danh xưng đó là một lời khen ngợi." Trương Sở độc đáo và sáng tạo đáp lại.

Câu trả lời này khiến những người còn lại đều nhíu mày, rõ ràng họ không lường trước được điều bất ngờ này.

Trương Sở bổ sung thêm: "Tác phẩm khó có khả năng được chuyển thể nhất, chẳng lẽ không phải là tác phẩm ưu tú nhất, phấn khích nhất sao? Nếu bộ tiểu thuyết này rất bình thường, thì việc chuyển thể nó hẳn là không hề có độ khó. Chính vì có cái danh xưng này, nên tôi cảm thấy [Cuộc đời của Pi] xứng đáng với sự chuyển thể tốt nhất!"

"Ồ, một ý tưởng rất độc đáo. Tôi đồng ý!" Chris phấn khích nắm chặt tay. Nếu không có giá trị chuy���n thể, ai còn sẽ dành cho nó danh hiệu này?

Đáng lẽ ra, nó phải được đổi thành tác phẩm ít có giá trị chuyển thể nhất mới đúng!

Bên này, Chu Khang cũng đã hiểu ra, anh ta phấn khích nói: "Chính là đạo lý này. Khó nhất, cũng là tốt nhất. Chắc chắn đã có các ông trùm Hollywood để mắt đến chúng ta, nhất định là vậy!"

Riêng phiên bản dịch này, quyền sở hữu thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free