(Đã dịch) Văn Đàn Cứu Thế Chủ - Chương 340: Đột nhiên xuất hiện vinh dự
Các tác phẩm lấy thần thoại cổ đại Trung Quốc làm bối cảnh thì rất nhiều, nhưng Trương Sở lại đặc biệt yêu thích [Sưu Thần Ký]. Ai bảo cuốn sách ấy đã từng để lại dấu ấn sâu đậm trong những năm tháng trưởng thành của Trương Sở cơ chứ?
Vừa nghĩ đến cuốn sách này, bao nhiêu ký ức liền ùa về. Vốn tưởng rằng đã quên hết cả rồi, hóa ra chỉ là ẩn sâu trong ký ức mà thôi.
Lúc này, Trương Sở không còn tâm trạng nào để xem [Sơn Hải Kinh] nữa. Hắn định trong hệ thống sẽ chuyên tâm đọc lại [Sưu Thần Ký] và [Man Hoang Ký] một lượt đã.
Phương thức sáng tác này hoàn toàn khác biệt so với các tác gia thông thường. Bởi lẽ, người khác căn bản không có nguyên tác để tham khảo, còn Trương Sở lại có thể dựa vào nội dung nguyên tác để chuẩn bị công việc tương ứng.
Đọc sách, chuyên tâm phân tích tác phẩm là việc hắn nhất định phải làm, quả đúng là "mài đao không lầm đốn củi công". Ngay lập tức, hắn cầm sách từ thư phòng ra, vào phòng ngủ nằm xuống, đặt sự chú ý vào trong đầu mình!
Hiện giờ [Vạn Lịch Mười Lăm Năm] vẫn còn chưa xuất bản, hắn cũng không vội vã đem những văn tự trong đầu mình biến thành bản in chì. Dù sao thì trước đây Thụ Hạ Dã Hồ đã từng đăng nhiều kỳ trên [Kim Cổ Truyền Kỳ - kỳ huyễn] suốt mấy năm trời.
Lần này, hắn muốn xác định phương thức cập nhật trước cả khi đăng tải trên sách báo, để tránh lãng phí thời gian và bị thúc ép.
Thụ Hạ Dã Hồ được ca ngợi là Bồ Tùng Linh của Bắc Đại. Nếu xét rộng ra, Trương Sở và hắn vẫn là mối quan hệ đồng học của hai thế giới. Vị đại thần tốt nghiệp từ trường học hàng đầu này, về mặt văn tự và tình tiết, có thể nói là một nhân tài kiệt xuất trong số các tác gia thế hệ mới.
Trong [Sưu Thần Ký], cảm xúc nhân vật chân thật cùng với thiết kế tình tiết vô cùng tinh xảo chính là bảo bối giúp nó thành công.
Trương Sở ngày nay vẫn chưa được coi là một tác gia nguyên tác chân chính, nhưng hắn cũng biết rằng, khi tiểu thuyết viết đến giai đoạn sau, thật ra không còn là tác gia viết tiểu thuyết nữa, mà là các tác gia đang quan sát nhân vật dưới ngòi bút của mình đối thoại.
Quá trình trưởng thành của nhân vật chính Thác Bạt Dã được thể hiện rõ ràng trong tiểu thuyết. Hắn không phải là nhân vật chính thông thường trong các tiểu thuyết, kiểu vừa xuất hiện đã sát phạt quyết đoán hay phúc hắc khôn khéo. Thác Bạt Dã lúc thiếu niên thông minh nhưng bốc đồng. Sau khi trải qua một loạt sự việc, hắn trở nên cơ trí nhưng có phần mang tính cách "thánh mẫu". Mãi cho đến khi Xi Vưu chết, hắn mới thực sự hoàn thành sự lột xác, trở thành một hoàng đế chân chính!
Đây là sự thay đổi của nhân vật chính theo sự phát triển của tình tiết, có một quá trình trưởng thành rõ ràng. Quá trình này không chỉ là sự tăng trưởng về vũ lực, mà đồng thời cũng là sự biến đổi về kinh nghiệm.
[Sưu Thần Ký] thực ra rất giống một bản thần thoại lịch sử. Khi Cơ Viễn Huyền xuất hiện, độc giả căn bản không nghĩ quá nhiều, nhưng cuối cùng lại có một pha "bẻ lái" bất ngờ: hóa ra Viễn Huyền chính là Hiên Viên, Hiên Viên có, Xi Vưu cũng có!
Toàn bộ tình tiết được xâu chuỗi từ đầu đến cuối, nhiều tuyến đồng thời diễn ra nhưng không hề có cảm giác hỗn loạn. Ai nấy đều rất muốn biết diễn biến tiếp theo sẽ ra sao.
...
Ngay lúc Trương Sở đang đắm chìm trong thế giới Đại Hoang rộng lớn, bản tin phỏng vấn trên Đài truyền hình vệ tinh Giang Đông cũng nhanh chóng được phát sóng. Thậm chí đoạn video tin tức dài 3 phút 25 giây này còn được lan truyền khắp nơi trên internet.
Trước đây, khi phê phán Trương Sở vì quảng bá văn hóa các quốc gia khác, dư luận đã ồn ào không ít. Hiện giờ, mọi người đều muốn xem Trương Sở sẽ phản ứng thế nào.
Tạ An Đức cảm thấy mình là một người hoàn toàn trung lập. Hắn chưa từng đọc truyện Holmes, cũng không phải fan của tiểu thuyết Trương Sở. Anh ta chỉ là một người bình thường bị bạn gái kéo đi xem bộ phim truyền hình [Thám tử Sherlock] mà thôi.
Đúng như lời Trương Sở trong video, dường như Holmes đã là một biểu tượng văn hóa mang tính toàn cầu, không cần hắn phải quảng bá thêm nữa. Điều này, Tạ An Đức vô cùng tán đồng!
Nếu không phải vì Holmes, ai sẽ đi xem [Thám tử Sherlock] chứ?
Có lẽ các tác gia rất khó mà bình tĩnh thảo luận về việc tác phẩm của mình chịu ảnh hưởng từ sách báo khác như vậy. Trước đó, không ít người đã phản bác kịch liệt.
Tạ An Đức không mấy hứng thú với những lời phê bình của cư dân mạng. Ngược lại, anh ta lại tò mò về cuốn sách mới mà Trương Sở nhắc đến. Một cuốn sách mới về văn hóa truyền thống Trung Quốc, chẳng lẽ lại là một cuốn [Ma Thổi Đèn] nữa sao?
Trình độ của cư dân mạng không đồng đều. Đặc biệt là những người sẵn sàng dành thời gian khẩu chiến, phần lớn đều là rảnh rỗi nhàm chán. Giờ đây, Trương Sở lại cung cấp thêm chút "nguyên liệu" cho cuộc tranh luận của họ.
“Nói thật, [Thám tử Sherlock] này tính là cái gì là quảng bá văn hóa? Nếu sợ quảng bá văn hóa thì dứt khoát đừng xem phim Mỹ, phim Anh, đừng xem mấy bộ phim bom tấn Hollywood kia đi!”
“Trương Sở tự mình còn thừa nhận mà, rõ ràng là nhờ ánh hào quang của Holmes.”
“Trước kia [Đại Trinh Thám Holmes] phát hành còn chưa gây ra cuộc thảo luận lớn đến vậy, chỉ vì Trương Sở là biên kịch của [Thám tử Sherlock] sao?”
“Nói một cách công bằng, Sherlock nổi tiếng toàn cầu cũng là nhờ phim truyền hình của BBC được sản xuất ưu tú, cống hiến của Trương Sở hình như không phải đặc biệt lớn.”
“Không quan tâm mấy tranh luận này, tôi chỉ quan tâm sách mới của Trương Sở thôi, người này thật sự không rảnh rỗi chút nào!”
“Ngao ngao ngao, [Ma Thổi Đèn] của tôi còn chưa viết xong, lại chạy đi viết sách mới, đào hố thì vẫn phải lấp mới đúng chứ.”
Ngay lúc cư dân mạng đang nói chuyện khí thế ngất trời, Bản tin của Đài Trung ương lại công bố một tin tức "nóng hổi" khác!
Công sứ văn hóa giáo dục của Đại sứ quán Anh tại Trung Quốc, bà Eileen Karma, trong lúc trả lời phỏng vấn đã đặc biệt nhắc đến Trương Sở. Bà nói: "Tôi rất vui khi thấy văn hóa Anh được truyền bá ở Trung Quốc và thậm chí trên toàn thế giới. Trương là một thanh niên rất tài năng, cảm ơn cậu ấy đã viết ra một tác phẩm tuyệt vời như vậy. Nhìn thấy Holmes xuất hiện trong thời hiện đại, mỗi người Anh đều vui mừng khôn xiết."
Những lời khen ngợi này vẫn chỉ là chuyện nhỏ. Bà Eileen sau đó dùng tiếng phổ thông lưu loát nói: "Chúng tôi đang xem xét việc trao tặng Trương Sở danh hiệu Đại sứ hữu nghị của Cục Du lịch Anh, cảm ơn cậu ấy đã khiến thành phố London đáng kinh ngạc này trở nên nổi tiếng hơn nữa trên thế giới!"
Một hòn đá ném xuống gây ra ngàn tầng sóng. Nếu nói trước đây còn có người bôi nhọ Trương Sở bán nước cầu vinh, thì lúc này, đối mặt với "bằng chứng" này, họ lại không thể thốt nên lời. Dù đây là một "chứng cứ", nhưng dường như nó cũng là một vinh quang.
Đầu năm nay, người di cư sang Anh không đếm xuể. Họ lại muốn trách cứ nặng nề một thanh niên viết sách? Không ít cư dân mạng vẫn tỉnh táo, hiện tại Trương Sở tương đương có một lá bùa hộ mệnh.
Ngoại giao không có chuyện nhỏ. Đây chính là Đại sứ quán tự mình chứng thực. Cho dù danh hiệu đó không có bất kỳ tác dụng thực tế nào, nhưng dùng để nâng cao đẳng cấp thì lại quá đỗi thích hợp!
Trên thế giới có mấy tác gia có thể hưởng thụ đãi ngộ như vậy?
Đây chính là London nổi tiếng khắp thế giới. Chỉ vì Trương Sở viết một cuốn sách, làm biên kịch cho một bộ phim truyền hình mà lại có thể nhận được sự công nhận từ chính phủ Anh!
Không chỉ cư dân mạng "ngớ người", mà ngay cả những người của Văn hóa Truyền thông Mộng Long cũng đều ngẩn người ra. Bọn họ căn bản không nghĩ đến sẽ có diễn biến theo hướng này, lại còn có kiểu thao tác "điệu nghệ" như vậy sao?
Sở Lam, Trương Bác Văn, Lâm lão thái ba người ngồi trong phòng khách nhìn nhau, mặt đối mặt. Người đang được nhắc đến trên TV thật sự là con mình sao?
“Chắc là không nói sai đâu nhỉ......”
“Đứa nhỏ này vậy mà lại lặng lẽ đạt được vinh dự lớn đến vậy!”
“Đúng là đồ kín tiếng, cứ giữ trong lòng không chịu nói ra.”
Mấy người họ tuy nghe như đang trách mắng Trương Sở, nhưng nụ cười trên gương mặt thì dù thế nào cũng không thể che giấu được!
Phiên bản chuyển ngữ này là thành quả riêng có của Truyen.free.