(Đã dịch) Văn Đàn Cứu Thế Chủ - Chương 223: Sách này có độc
Giả ư?
Đương nhiên là giả rồi!
Cư dân mạng đang hăng hái chửi bới phía trước chợt ngây người, chẳng phải đó là người mà mình vừa mắng nhầm sao? Người ta còn chưa chính thức phát hành, phỏng chừng khi số liệu khảo sát được công bố thì mới chỉ có vài khu vực cực kỳ cá biệt mở bán. Vậy mà đã bị lôi ra chỉ trích một trận, xem ra có vẻ hơi quá sớm thì phải!
Những kênh truyền thông đang lải nhải trước đó lúc này gần như đều im lặng, nhanh chóng xác minh các tin tức liên quan để xem rốt cuộc mình có đưa tin giả hay không.
Tại tòa soạn báo Apple Daily ở Hương Giang, một người đàn ông trung niên đeo kính gọng vàng đang giận dữ, nước bọt văng tung tóe!
“Các người đều là lũ ngốc sao? Người khác đưa tin, các người cũng đưa tin theo, đều không chịu đi kiểm tra tình hình thực tế một chút. Bây giờ còn không mau chóng đi xem nội dung chân thật, đợi thư của luật sư hay công văn của tòa án sao?”
“Đứng đờ ra đó làm gì, xóa bài đi chứ, mau gỡ bỏ những nội dung đã đăng trước đó.”
“Các người đúng là muốn chọc tức chết tôi mà, toàn chiêu những người kiểu gì đến làm việc không biết!”
Các nhân viên của Apple Daily đều cúi đầu như đà điểu, sợ rằng một tiếng động lớn sẽ khiến ngọn lửa bùng lên đến chính mình.
Một nhân viên đã xóa nội dung vừa rồi, trong lòng anh ta cảm thấy rất oan uổng. Bình thường cũng đều đăng tin tức của người khác như vậy, nhưng nào ngờ lần này cố tình lại xảy ra vấn đề.
Đồng thời, các nhân viên khác cũng đang xem xét số liệu thống kê doanh số bán hàng trên toàn cầu. Hôm nay, người dân Mỹ vẫn còn đang say giấc nồng, người dân Anh cũng chưa rời giường, ngược lại Úc và New Zealand đã có số liệu ban đầu.
“Tổng biên, dường như chúng ta đã thật sự nghĩ sai rồi. [Thần Thám Sherlock] mới chính thức ra mắt trên Amazon ở Mỹ vào đêm khuya, mà lúc này đã bán được gần hai nghìn bản. Ngoài ra, Úc và New Zealand cũng đã lọt vào bảng xếp hạng sách mới bán chạy, số liệu cụ thể tạm thời chưa được công bố, nhưng chắc chắn không chỉ 415 bản.”
“Nếu đã nghĩ sai, vậy thì hãy viết số liệu doanh thu thật vào đi, giải thích làm rõ thì không thể rồi, chúng ta hãy đưa tin lại một lần về chuyện này.”
Các kênh truyền thông nhiều lắm cũng chỉ dám nhận sai, nhưng nếu thật sự muốn họ viết thư xin lỗi thì e rằng còn khó hơn bất cứ điều gì khác.
Không riêng gì Apple Daily, các tờ báo và kênh truyền thông internet khác cũng đang nhanh chóng kiểm tra lại tình hình. Điều này ngược lại khiến rất nhiều tác giả, nhà phê bình tự mình ra mặt cảm thấy vô cùng xấu hổ!
Đây chẳng phải là lừa dối đồng đội sao?
Tự mình hùng hồn mạnh mẽ viết bao nhiêu nội dung như vậy, hoặc trực tiếp phê bình, hoặc châm chọc khiêu khích, kết quả lại là tin giả.
Từ Nguyên lúc này không biết mình có nên xóa bài viết trên Weibo không, hắn cảm thấy mặt mình nóng ran, cái tát này giáng xuống quả thực rất đau.
“Tất cả đều do Trương Sở, nếu không phải hắn, tôi có đến nỗi phải đăng bài trên Weibo như vậy sao?”
Từ Nguyên lại thầm ghi thêm một món nợ này cho Trương Sở, trong lòng càng thêm ghét bỏ vài phần.
Hiệu suất xuất bản của Random House tương đối cao, Trương Sở mới gửi bản tiếng Anh của [Thần Thám Sherlock] cho họ chưa đầy hai tháng, kết quả là hiện tại các quốc gia nói tiếng Anh chủ yếu trên toàn cầu về cơ bản đều đã bắt đầu phân phối sách.
Và Amazon, với vai trò là nền tảng mua sắm sách giấy trực tuyến cùng nơi tải xuống sách điện tử, càng gánh vác nhiều sự chú ý. Doanh số bán ra tại đây chính là phản hồi tổng thể!
Bản tiếng Pháp của [Thần Thám Sherlock] đến nay vẫn chưa hoàn thành việc dịch thuật. Trương Sở đã giúp Random House tiết kiệm được rất nhiều thời gian trong việc xuất bản bản tiếng Anh, nhờ vậy mà tác phẩm mới có thể nhanh chóng ra mắt độc giả đến vậy.
......
London, lúc này bầu trời đang lất phất mưa phùn. Đối với những người đã sống lâu năm tại thành phố này mà nói, chiếc ô là vật dụng thiết yếu phải mang theo.
Khắp các con phố lớn ngõ nhỏ nhanh chóng bung lên những chiếc ô đủ mọi màu sắc. Andy Rogers kéo chặt chiếc áo gió trên người, bất đắc dĩ bước nhanh về phía trước.
May mắn là công ty cách cửa ga tàu điện ngầm không xa, bằng không thì chắc chắn sẽ bị ướt sũng. Trời ơi, ai mà biết chiếc ô trong cặp tài liệu của anh ta tối qua đã chạy đi đâu mất chứ!
Quán cà phê bên đường sáng lên ánh đèn màu cam ấm áp. Andy, người vẫn chưa ăn gì từ sáng sớm, nhanh chóng bị mùi cà phê thơm lừng quyến rũ. Anh ta bước nhỏ tránh những vũng nước trên đường, đẩy cửa bước vào.
“Một ly Latte, cảm ơn.”
“Vâng, thưa quý khách.”
Sau khi gọi món, Andy Rogers liền nhìn ra ngoài cửa sổ, chỉ thấy hiệu sách đối diện quán cà phê lúc này vừa mới khai trương. Một cụ ông tóc bạc đang dán áp phích ở cửa.
Đó là hình ảnh một nhân vật hoạt hình đội mũ quý ông, miệng ngậm tẩu thuốc. Andy Rogers vừa nhìn đã biết đó hẳn là hình tượng của Holmes!
Chẳng lẽ Holmes lại được tái bản ư?
Là một nhân vật quan trọng trong lịch sử văn học Anh, địa vị của Holmes trong lòng người Anh thậm chí còn cao hơn cả 007.
Dòng chữ "Sherlock" trên áp phích đã xác nhận suy đoán của Andy. Anh ta là một fan tiểu thuyết Holmes, không chỉ đọc đi đọc lại [Toàn Tập Vụ Án Holmes] đến thuộc lòng, mà thậm chí còn đọc hết các loại phiên ngoại hoặc tác phẩm đồng nhân do chính thức phát hành.
Hè năm nay, anh ta cũng cùng bạn bè đi xem bộ phim [Đại Trinh Thám Holmes], chẳng qua Holmes trong tác phẩm này lại mang đậm hương vị Mỹ, khiến họ đều có những lời phê bình kín đáo.
“Thưa quý khách, cà phê của ngài đây ạ.”
Người phục vụ cắt ngang dòng suy nghĩ của Andy. Anh ta nhìn đồng hồ, rồi không màng đến việc vào hiệu sách mua sách nữa, bước nhanh về phía tòa cao ốc cách đó không xa.
Không hiểu sao, tấm áp phích kia vẫn in sâu trong tâm trí anh ta.
Kịp đến chỗ ngồi trước khi chủ nhiệm văn phòng họp, Andy thở phào nhẹ nhõm. Nếu mà đến muộn, gã hói đầu kia không chừng sẽ nhân cơ hội gây sự.
Dù sao thì công việc cũng khó tìm, một công việc rất nhẹ nhàng lại có mức lương khá ổn như vậy anh ta không muốn để mất chút nào.
Sau khi nghe xong cuộc họp cùng đám đông, Andy trở lại bàn làm việc. Anh ta cầm ly cà phê lên nhấp một ngụm, trong đầu không ngừng hồi tưởng lại tấm áp phích vừa nhìn thấy qua cửa sổ quán cà phê.
Thừa lúc không ai chú ý, anh ta nhanh chóng mở Google tìm kiếm, nhập từ khóa "Sherlock" bằng tiếng Anh, rồi nhấn enter.
Kết quả đầu tiên hiện ra là bách khoa Wikipedia về Sherlock Holmes. Nội dung bên trong đương nhiên chẳng có gì mới mẻ, Andy liền lướt xuống dưới. Kết quả, trong một mục tìm kiếm của Amazon lại vừa hay có hình ảnh thu nhỏ của tấm áp phích kia!
Bingo! Chính là nó.
Andy mở trang web ra xem, rất ngạc nhiên khi phát hiện tên tác giả lại là một người Trung Quốc, còn nội dung giới thiệu tóm tắt thì tương đối quen thuộc.
Holmes của thế kỷ mười chín trở lại London hiện đại – đây chẳng phải là bộ tiểu thuyết mà nửa năm trước anh ta đã thấy nhắc đến trên tin tức sao?
Chẳng qua trước đây anh ta cùng bạn bè tìm mãi mà không thấy, giờ đây lại bắt gặp ngay bên đường.
Quả đúng là "có lòng trồng hoa hoa chẳng nở, vô tình cắm liễu liễu lại xanh"!
Trước đây, khi các kênh truyền thông đưa tin về [Thần Thám Sherlock], họ trực tiếp dùng phương thức dịch nghĩa, hơn nữa cũng không có bản tiếng Anh nào để tìm thấy.
Hiện tại, tên dịch chính thức đã thống nhất với phim truyền hình của BBC. Andy nhanh chóng đăng nhập tài khoản Amazon của mình, đặt mua một bản sách giấy.
Ngay lập tức, anh ta lại nghĩ: xem chừng phải mất vài ngày sách mới được chuyển phát nhanh đến. Mình muốn đọc nội dung này ngay lúc ăn trưa, vậy hay là mua thêm bản điện tử đi?
Một giọng nói khác trong đầu anh ta lập tức vang lên: Được thôi, đặt hàng ngay!
Khi bình minh dần dần dịch chuyển từ phía đông Trái Đất sang phía tây, khi châu Âu và Mỹ ở bán cầu tây lần lượt đón chào ánh nắng, [Thần Thám Sherlock] cũng chính thức xuất hiện trong các hiệu sách lớn nhỏ và tiệm sách trực tuyến.
Bản quyền dịch thuật chương này thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.