(Đã dịch) Văn Đàn Cứu Thế Chủ - Chương 1037: Nặc thưởng chong chóng đo chiều gió
Đối với các thí sinh tham gia cuộc thi mà nói, một ngày chẳng qua chỉ là một vòng thi.
Thế nhưng các giám khảo lại phải cùng đội ngũ nhân viên làm việc liên tục. Dù vậy, Trương Sở vẫn tranh thủ thời gian trong quá trình thu âm hết sức căng thẳng để viết được gần một vạn chữ.
Các vòng thi của châu Âu, châu Phi, châu Á và châu Đại Dương lần lượt hoàn tất. Tuy rằng các thí sinh ấy đã bị loại, nhưng thần sắc của họ không lộ vẻ uể oải quá nhiều, có lẽ, việc được miễn phí đến Trung Quốc một chuyến cũng đã là một món hời.
Tại tòa nhà lớn của Đài Phát thanh Truyền hình vệ tinh Tương Nam, có thể thấy rất nhiều gương mặt quen thuộc. Một số MC, diễn viên, ca sĩ đều ra vào nơi đây.
Tin tức Trương Sở đến đây thu âm tiết mục sớm đã lan truyền, cuối cùng đã dập tắt những tin đồn phản đối mà trước đây tổ tiết mục "Cầu Hán ngữ" từng mượn danh tiếng của hắn để hâm nóng.
Hiện tại, hình ảnh của hắn mỗi ngày đều xuất hiện trên kênh truyền hình vệ tinh Tương Nam. Với tư cách là đại sứ quảng bá cho cuộc thi "Cầu Hán ngữ" lần này, những câu quảng cáo do hắn thu âm liên tục được kênh truyền hình vệ tinh Tương Nam phát sóng. Mặc dù chỉ là vài câu đơn giản, nhưng vẫn mang lại hiệu quả.
Vừa là đại sứ quảng bá, lại là giám khảo, nhưng thù lao thu âm lại chẳng tăng thêm bao nhiêu. Các tiết mục như thế này quả thật không rộng rãi cho lắm.
Hắn thể hiện một cách mực thước trên cương vị giám khảo, không tự mình thêm "đất diễn" để tranh giành phong thái của các thí sinh, cũng không cố ý làm trái ý với hai người còn lại. Xét cho cùng, "Cầu Hán ngữ" không cần phải giống những "kịch sĩ" ấy, bày ra chiêu trò xấu để câu kéo tỉ suất người xem.
Sau khi hoàn tất thu âm vòng chung kết châu Đại Dương, trời đã về khuya. Cũng đúng lúc đó, hắn nhận được tin tức từ phía công ty xuất bản Random House và Nam Hải: “Sở dĩ người ta nói nó là cái chong chóng gió của giải Nobel, là bởi vì những người đoạt giải Kafka đã nhiều lần trùng lặp với những người đoạt giải Nobel Văn học sau này. Điều này không phải một hai lần, mà là với xác suất rất lớn.”
“Cảm giác này cứ như thể đang nướng tôi trên lửa vậy. Ở tuổi này và với độ dày tác phẩm hiện tại của tôi, việc giành giải Nobel là quá khó. Vốn dĩ truyền thông và độc giả chẳng hề liên hệ tôi với giải Nobel. Giờ đây lại đoạt giải Kafka, đợi đến khi biệt danh kia lan truyền rộng rãi, e rằng rất nhiều người sẽ mong chờ tôi đi tranh giải Nobel. Nếu vài thập niên sau vẫn không đạt được, tôi sẽ b�� gọi là "oán phu của giải Nobel" mất thôi..."
Trương Sở không khỏi kêu rên một tiếng. Rõ ràng hắn là tác giả chuyên sáng tác thương mại, phần lớn tác phẩm đều là sách phổ thông hướng về đại chúng, với thành tựu văn học không quá sâu sắc, rốt cuộc là điểm nào đã làm Hiệp hội Kafka cảm động?
Hay là các tác giả bên Cộng hòa Séc thực sự không "lên tầm" được, mà nhất định phải chọn một tác giả châu Á như mình, hoặc là chọn một tác giả bán chạy toàn cầu để nâng tầm danh tiếng cho giải thưởng?
Các loại phỏng đoán chợt lóe lên trong đầu hắn, khiến hắn có chút khó chịu.
Chu Khang nhìn Trương Sở đã khôi phục vẻ thanh tỉnh, nói đùa: "Nếu cậu cảm thấy giải thưởng này như khoai nóng bỏng tay, hay là chúng ta lén thương lượng với hiệp hội này, không đi nhận là được."
“Quan trọng là xem bây giờ tin tức đã lộ ra ngoài chưa. Nếu chưa có tin tức, có lẽ người ta còn bằng lòng thay đổi. Nhưng nếu tin tức đã công bố, mà chúng ta lại từ chối nhận giải, thì chẳng phải là vả mặt họ sao? Cái hành vi vừa được lợi lại còn khoe khoang như vậy chắc chắn sẽ bị mắng chửi!"
Nếu kỳ vọng quá cao thì thường sẽ thất vọng, Trương Sở rất rõ ràng nguy hiểm này.
“Vậy chắc chắn là chậm rồi. Cậu xem tin tức trên điện thoại đi, chắc hẳn đã lan truyền khắp trời rồi. Công ty chúng ta có muốn mua hot search cũng không mua nổi, những hot search của cậu chắc hẳn đều là thật."
Hắn không phải là những "tiểu thịt tươi" có lưu lượng truy cập cao, không cần thiết phải cưỡng ép tạo ra những chuyện vớ vẩn để leo lên hot search, duy trì "nhiệt độ" giả tạo như "áo mới của hoàng đế".
Hiện tại, chủ đề "Giải thưởng Văn học Kafka của Trương Sở" đang đứng thứ chín trên bảng xếp hạng tìm kiếm hot nhất của Weibo. Phía trước đều là những tin tức kiểu như ai khóc lóc, ai chịu oan ức linh tinh.
Dưới bài hot search này, số lượng độc giả và cư dân mạng "qua đường" chia nhau một nửa. Nhìn chung, dư luận vẫn rất tốt.
“Chúc mừng Trương Sở đại thần lên hot search!”
“Giải thưởng Văn học Kafka à, năm nay chúng tôi vừa học xong "Hóa thân" (tác phẩm của Kafka). Cảm giác như bức tường không gian đã bị phá vỡ rồi!”
“Đúng thế đúng thế, người châu Á đầu tiên giành được giải thưởng này, thật đáng khích lệ!”
“Nghe nói trong số những tác giả đoạt giải thưởng này, có hơn sáu mươi phần trăm đều đã nhận giải Nobel Văn học. Không biết Trương Sở đại thần sẽ thuộc về 60% hay 40% còn lại đây?”
“Ối trời, chẳng phải điều này có nghĩa là giải Nobel có hy vọng sao?”
“Xin mọi người hãy bình tĩnh và lý trí một chút. Giải Nobel và giải Kafka không có liên hệ trực tiếp, không cần phải phóng đại quá mức ~~”
“Khoan đã, cái này sẽ không lại có hàm lượng vàng cao như Ảnh hậu Houston chứ?”
“Ghê thật, thầy Trương quả đúng là "hoa nở trong tường, hương bay ngoài tường"!”
Bản chuyển ngữ này là thành quả độc quyền của truyen.free.