(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 252: Không chuyên tâm TOP 10
Trong ván thứ hai, Mario An-xích có thể nói đã gặp một bi kịch không hề nhỏ. Dù anh vẫn nắm quyền chủ động trong các game giao bóng, nhưng trong tâm trí, anh đã bắt đầu nghĩ đến việc thay đổi chiến thuật. Khi An-xích thử tấn công vào vị trí trái tay của đối thủ, anh cảm thấy dường như có chút yếu điểm. Nhưng ngay lúc anh muốn tiếp tục khai thác, An-xích đột nhiên nhận ra kỹ thuật trái tay của đối thủ đã mạnh lên bất ngờ. Mặc dù mức độ cải thiện không lớn, nhưng đã đủ để chặn đứng các pha tấn công của anh.
Bắt đầu ván thứ hai, tỉ lệ giao bóng một của Mario An-xích hơi tăng lên. Nhưng Dịch Mạnh cũng nhanh chóng nhận ra đối thủ nhiều lần cố gắng tấn công vào vị trí trái tay của mình. Không chút do dự, anh liền dùng một viên dược tề bộc phát, giúp tăng cường tức thì khả năng của từng thuộc tính. Khi xét tổng thể các thuộc tính thuận tay, năng lực toàn diện của Dịch Mạnh rõ ràng đã tăng lên đáng kể. Đặc biệt, sau khi độ chính xác của những cú trả giao bóng được cải thiện, lối tấn công của Dịch Mạnh càng trở nên uy lực hơn. Ngay cả khi đối thủ muốn nhắm vào trái tay, việc đó cũng không còn dễ dàng như trước nữa.
Cả hai bên đều có những cải thiện nhỏ, điều này một lần nữa đưa họ trở về vạch xuất phát. Dịch Mạnh, người vốn chiếm ưu thế, đương nhiên không thể để mình bị tụt lại. Tuy nhiên, vì tỉ lệ giao bóng thành công của đối thủ tăng lên, Dịch Mạnh muốn bẻ giao bóng một lần nữa cũng không còn đơn giản. Phải đến giai đoạn cuối cùng của trận đấu, Dịch Mạnh mới tìm lại được cơ hội, và cuối cùng giành chiến thắng ván thứ hai với tỉ số 7-5.
Dù tỉ số 7-5 không quá khác biệt so với trận đấu vòng một ngày hôm qua, nhưng diễn biến trận đấu lại hoàn toàn khác. Nếu nói tuyển thủ Tây Ban Nha thường nổi tiếng với sự bền bỉ, thì Mario An-xích lại mang đến cảm giác hơi mềm yếu.
Hệ thống đánh giá đôi khi không chỉ dựa vào màn trình diễn của riêng Dịch Mạnh. Nếu đối thủ phối hợp tốt, anh tự nhiên sẽ nhận được đánh giá cao hơn. Tương tự như những lần trước Dịch Mạnh đạt được đánh giá cấp A, đều là trong tình huống như vậy. Khi gặp đối thủ yếu, muốn đạt được mức đánh giá cao lại khó khăn hơn nhiều.
Mặc dù sau trận đấu, đánh giá vẫn là cấp A, nhưng sự chênh lệch so với lần trước thì một trời một vực. Nếu không có những yếu tố hỗ trợ từ trận đấu và khán giả, đánh giá này thậm chí chỉ miễn cưỡng đạt cấp A. Cùng lắm thì màn trình diễn của Dịch Mạnh chỉ đạt mức đạt chuẩn, không còn tình trạng xuất sắc như ngày hôm qua.
Sau khi đánh bại Mario An-xích, Dịch Mạnh cũng coi như đã lọt vào danh sách những đối thủ mạnh. Điểm tích lũy tối thiểu từ trận đấu cũng đã đạt tới 10.000 điểm! Thành tích này tương đương với số điểm Dịch Mạnh có được khi lọt vào Tứ kết ở một giải đấu cấp thấp nhất. Nếu Dịch Mạnh có thể tiến xa hơn, số điểm thu được từ giải đấu lần này sẽ không kém gì vòng đấu trước khi anh lọt vào trận chung kết!
Về điều này, Dịch Mạnh đương nhiên rất chú trọng thành tích. Trở lại khách sạn sau bữa trưa, Dịch Mạnh liền háo hức vội vàng đến đấu trường để quan sát đối thủ của mình trong trận đấu ngày mai.
Đối thủ của Dịch Mạnh ngày mai có hai khả năng: Một là tuyển thủ người Argentina, Juan Áo Cát. Tuyển thủ này vào năm 2000 vẫn giữ thứ hạng cao trên bảng xếp hạng thế giới, tương tự như thứ hạng hiện tại của anh ta. Thứ hạng cao nhất anh từng đạt được là vị trí thứ 4. Mặc dù không thuộc hàng đỉnh cao, nhưng anh lại là một cao thủ có thành tích cực kỳ ổn định.
Tuyển thủ còn lại là Toms Rô-blê-đô, một tuyển thủ người Tây Ban Nha. Năm nay, Rô-blê-đô mới chỉ 20 tuổi, nhưng anh đã đạt đến trạng thái đỉnh cao trong sự nghiệp. Vào tháng Tám năm ngoái, thứ hạng thế giới của Rô-blê-đô đã từng vươn lên vị trí thứ 5, và hiện tại anh vẫn duy trì ở vị trí thứ 8. Nếu Dịch Mạnh không nhớ nhầm, Rô-blê-đô cũng đã tham gia trận chung kết giải Thượng Hải Masters năm đó. Thậm chí, sau giải đấu, thứ hạng của anh còn tăng thêm một bậc, đạt tới vị trí thứ 7, trở thành thứ hạng cao nhất của anh vào cuối năm đó.
Nếu chỉ xét đơn thuần, trận đấu ngày mai của Dịch Mạnh có lẽ không mấy hy vọng, bởi cả Áo Cát lẫn Toms Rô-blê-đô đều là những đối thủ có thực lực vượt trội hơn Dịch Mạnh. Vấn đề mà Dịch Mạnh luôn trăn trở nằm ở chỗ này: dù có thể lợi dụng dược tề để đột nhiên tăng cường thực lực, nhưng để tạo ra những kết quả bất ngờ vượt cấp như vậy, thì hoặc là đối thủ phải có phong độ rất tệ, hoặc là đối thủ phải đang bị chấn thương.
Toms Rô-blê-đô và Áo Cát hiển nhiên không thuộc hai trường hợp đó. Trận đấu ngày mai sẽ diễn ra thế nào, Dịch Mạnh cũng không thể biết trước được.
Khi Dịch Mạnh bước vào đấu trường, anh nhận ra rằng không phải người hâm mộ Tây Ban Nha không nhiệt tình với các trận đấu buổi sáng, chỉ là phần lớn khán giả tập trung vào các trận đấu buổi chiều và buổi tối, đặc biệt là những trận có tuyển thủ nước chủ nhà. Khi Dịch Mạnh đến quầy vé, anh phát hiện đa số vé đã được bán hết. Khắp nơi, người ta giơ cao những tấm bảng viết bằng tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh, mời mua vé với giá cao. Rõ ràng, việc có được một tấm vé vào cửa là cực kỳ khó khăn.
Ban đầu, Dịch Mạnh định giả làm một khán giả bình thường để vào xem trận đấu, vì nếu bị truyền thông đưa tin thì quả thật có chút phiền phức. Tuy nhiên, sau khi suy nghĩ lại, Dịch Mạnh thấy cũng chẳng có gì là không tốt. Dù sao thì cũng chỉ là đi xem một trận đấu mà thôi. Luật lệ cũng không cấm việc quan sát đối thủ. Mặc dù hiện tại Dịch Mạnh có thứ hạng gần ngang với Áo Cát, nhưng anh vẫn còn ở ngoài top 10. Việc Dịch Mạnh đến xem trận đấu cũng không hề mất mặt.
Chỉ cần làm theo thủ tục thông thường của giải đấu, Dịch Mạnh liền thuận lợi tiến vào khu khách VIP. Đương nhiên, trong khu vực VIP này, ngoài các gia đình danh giá và tài phiệt Madrid, không thể thiếu thân nhân và bạn bè của các tuyển thủ đang thi đấu. Dịch Mạnh tự nhiên cũng đã đề nghị nhân viên công tác sắp xếp chỗ ngồi để giữ khoảng cách nhất định với họ. Việc Dịch Mạnh nói tiếng Tây Ban Nha khá lưu loát đã khiến nhân viên công tác nhìn anh với ánh mắt ngạc nhiên. Tuy nhiên, Dịch Mạnh cũng sớm quen rồi, dù sao, điều đó cũng chỉ tiết lộ anh là một người có năng khiếu ngôn ngữ. Biết thêm hai ngôn ngữ thì cũng không có gì lạ. Trong thời đại này có rất nhiều người đa tài, không thiếu một người như Dịch Mạnh. Nếu Dịch Mạnh mà giỏi công nghệ hàng không, vật lý nguyên tử, có lẽ các quốc gia đó còn phải đề phòng. Còn một thiên tài ngôn ngữ? Cùng lắm thì cũng chỉ là một nhà ngoại giao mà thôi.
Trước khi trận đấu trên sân bắt đầu, người dẫn chương trình đã giới thi���u hai tuyển thủ. Rô-blê-đô hiển nhiên là tuyển thủ được xếp hạng cao, ra sân cuối cùng, tương tự như Dịch Mạnh và Mario An-xích. Dù là người nước nào, một đối thủ có thứ hạng cao luôn được coi là trận đấu tâm điểm. Trên sân đấu, không có quốc tịch, chỉ có thực lực mới có thể nói lên tất cả.
Khi thấy Rô-blê-đô bước vào sân, Dịch Mạnh cảm thấy giới quần vợt Tây Ban Nha thật ra có một hiện tượng khá lạ: đa số tuyển thủ chuyên nghiệp đều bắt đầu sự nghiệp từ rất trẻ. Đừng nhìn Rô-blê-đô chỉ mới 20 tuổi, nhưng Dịch Mạnh đã đọc trong hồ sơ rằng anh ta đã thi đấu chuyên nghiệp từ năm 2000.
Rafael Nadal cũng tương tự, bắt đầu thi đấu chuyên nghiệp từ rất sớm. Điều này khác với các tuyển thủ Mỹ, phần lớn họ bắt đầu sự nghiệp chuyên nghiệp khi đã lớn tuổi hơn, nhiều người thậm chí sau khi tốt nghiệp đại học mới theo đuổi quần vợt chuyên nghiệp cũng không ít.
Đương nhiên, việc Dịch Mạnh đến tận 18 tuổi mới bước vào con đường chuyên nghiệp quả thực là khá muộn. Tuy nhiên, khi thứ hạng của Dịch Mạnh kh��ng ngừng tăng lên, những nghi vấn về tuổi tác của anh dần lắng xuống. Thay vào đó, lại xuất hiện những lời đồn đoán rằng nếu anh tham gia quần vợt chuyên nghiệp sớm hơn hai năm, hẳn thực lực bây giờ đã còn mạnh hơn. Điều này khiến Dịch Mạnh không khỏi khó hiểu về cách thức hoạt động của giới truyền thông, bởi lẽ họ thường chỉ nói những gì họ muốn, dù là ca ngợi hay chỉ trích, đôi khi chỉ đến từ một tờ báo hay một hãng tin.
Khi trận đấu trên sân bắt đầu, Rô-blê-đô cũng không tạo ra tình huống một chiều nào. Ngược lại, điều khiến Dịch Mạnh khá ngạc nhiên là tỉ lệ giao bóng một thành công của cả hai đều rất cao. Kể từ khi trận đấu bắt đầu, gần như phải sau hai lần giao bóng mới có một lỗi. Thậm chí có những game giao bóng, tỉ lệ thành công của cú giao bóng một đạt tới hơn 80%, cho thấy sự ổn định đáng kinh ngạc!
Dịch Mạnh đương nhiên biết tỉ lệ thành công như vậy không thể duy trì ở mọi trận đấu, nhưng điều này rõ ràng cho thấy cả hai đều đang có phong độ rất tốt. Hơn nữa, xét về những pha bóng bền bỉ ở cuối sân, thực lực toàn diện của cả hai đều ở mức rất cao, trong đó Rô-blê-đô càng thuộc cấp độ tổng thể cao hơn.
Những pha bóng bền bỉ cuối sân của Áo Cát tuy không tệ, cùng với cú giao bóng một ổn định, nhưng vẫn không tạo được quá nhiều cơ hội cho Rô-blê-đô. Tuy nhiên, ở ván đấu đầu tiên, cả hai đều bẻ giao bóng của đối thủ. Cuối cùng, phải phân định thắng thua bằng loạt tie-break. Rô-blê-đô vẫn nhỉnh hơn, chỉ để đối thủ giành được hai điểm từ giao bóng trong loạt tie-break, và giành chiến thắng ván đầu tiên.
Ván thứ hai, theo Dịch Mạnh, đơn giản là một bản sao của ván đầu: cả hai đều bẻ giao bóng của đối thủ và phải bước vào loạt tie-break. Điểm khác biệt duy nhất là Áo Cát đã giành thêm một điểm nữa, nhưng cuối cùng Rô-blê-đô vẫn là người chiến thắng.
Dịch Mạnh ra khỏi sân đấu và nhận thấy hai tuyển thủ này khá dè dặt. Áo Cát tuy chơi không tệ nhưng vẫn chưa thực sự bùng nổ. Ngay cả khi giao bóng, anh ta cũng rất cẩn trọng, sợ mắc nhiều lỗi giao bóng hai tạo cơ hội cho đối thủ. Tuy tỉ lệ giao bóng một thành công cao, nhưng uy lực của nó cũng giảm đi đáng kể. Mặc dù anh thường xuyên duy trì tỉ lệ giao bóng một thành công cao trong trận đấu, nhưng uy lực tạo ra cho đối thủ lại không thể so sánh với những cú giao bóng của Dịch Mạnh.
Rô-blê-đô thì chơi không tồi, nhưng rõ ràng cũng chưa dốc hết toàn lực. Hai lần bẻ giao bóng trong hai ván đấu đều do anh ta thực hiện trước, nhưng sau đó lại phòng thủ rất lỏng lẻo. Dù tấn công tốt, anh lại để đối thủ dễ dàng gỡ hòa trong phòng ngự, khiến hai ván đấu liên tiếp phải đi đến tie-break, đúng là tự chuốc lấy phiền phức. Nếu là Dịch Mạnh, có lẽ nhiều lắm là hai game đấu là kết thúc trận.
Trở lại khách sạn, Dịch Mạnh lấy tình hình của bản thân ra so sánh với hai tuyển thủ. Anh nhận ra rằng nếu đối thủ cứ giữ phong độ như hôm nay, thì trận đấu ngày mai chưa chắc Dịch Mạnh không có cơ hội thắng!
Nếu Dịch Mạnh đối đầu với Áo Cát, tuy có thể bị áp đảo ở vài điểm, nhưng với sự ổn định trong giao bóng cùng những pha tấn công bất ngờ, về lý thuyết Dịch Mạnh hoàn toàn có thể chơi ngang sức. Vấn đề chính là Dịch Mạnh chưa có một kỹ năng nào thực sự nổi trội ở đẳng cấp cao. Nếu như lúc này, thuận tay của Dịch Mạnh đã đạt đến cấp độ xuất sắc, có lẽ mọi chuyện đã khác. Đối thủ tuy có những pha bóng bền bỉ cuối sân rất tốt, nhưng với năng lực đặc thù của Dịch Mạnh, cơ hội chiến thắng vẫn rất cao. Nếu tiếp tục sử dụng loại thuốc bộc phát giúp tăng cường một kỹ năng thuận tay nào đó, có lẽ nhiều thứ sẽ thay đổi.
Tình huống Dịch Mạnh có thể đánh ngang với Áo Cát cho thấy, trận đấu với Rô-blê-đô chưa chắc sẽ là một chiều. Dịch Mạnh nhận thấy Rô-blê-đô hôm nay thi đấu không tập trung. Rõ ràng anh ta vẫn chưa phát huy hoàn toàn thực lực đẳng cấp thế giới của mình.
Dịch Mạnh đã cảm nhận được điều này trong suốt trận đấu, dù là những pha bẻ giao bóng dễ dàng hay bốn lỗi giao bóng kép. Tất cả đều khiến Dịch Mạnh nảy sinh những tính toán nhỏ.
Đương nhiên, dù thế nào đi nữa, trận đấu ngày mai Dịch Mạnh chỉ có thể buông tay đánh cược một lần. Nếu thua thì cũng không thiệt thòi gì, bởi Dịch Mạnh đã chắc chắn giành được số điểm tích lũy tối thiểu của hệ thống. Áp lực vì thế hoàn toàn biến mất. Lần tiếp theo tham gia giải đấu, Dịch Mạnh sẽ có được một năng lực vượt trội. Đây không nghi ngờ gì nữa chính là một lợi khí quan trọng cho những trận đấu sau này!
Toàn bộ bản biên tập này thuộc bản quyền của truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.