Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 235: Bangkok phong tình

Đối với Thái Lan, ngành du lịch có sức ảnh hưởng lớn. Dù là những biểu tượng nổi tiếng hay những nét đặc trưng được cho là kỳ quặc, tất cả đều được đưa ra để phục vụ du khách, biến chúng thành hình ảnh đại diện cho quốc gia. Trong mắt Dịch Mạnh, điều này hiển nhiên có chút quá mức kỳ lạ, nhưng dù sao, chuyện nhà ai nấy lo, Dịch Mạnh là kẻ ngoại lai không tiện xen vào.

Kỳ thực, khi còn chưa đến Bangkok, Dịch Mạnh đã nhận được một cuộc điện thoại từ mẹ. Nội dung cuộc gọi không phải là giục anh chụp nhiều ảnh gửi về, mà là hỏi anh liệu có thể hủy bỏ trận đấu ở Thái Lan hay không.

"Tại sao phải hủy bỏ? Trong nhà xảy ra chuyện gì sao? Hay là bà ngoại làm sao rồi?" Dịch Mạnh vừa nghe mẹ nói vậy, lòng lập tức sốt ruột. Mặc dù ở thế giới trước, lúc anh xuyên không, bà ngoại vẫn còn khỏe mạnh, nhưng ai biết sẽ xảy ra tình huống gì. Bà ngoại từ nhỏ đã rất thương Dịch Mạnh, đứa cháu ngoại này. Dịch Mạnh đương nhiên sẽ không vì một chút thành tích mà bỏ mặc sự an nguy của bà, dù vì thế mà chậm một năm để đạt được Grand Slam cũng chẳng tiếc. Dù sao, mạng sống của người thân là vô cùng quan trọng trong lòng Dịch Mạnh.

"Phi! Phi! Phi! Nói gở! Bà ngoại con vẫn khỏe đây, còn cứ nhắc mãi chuyện con bao giờ đưa vợ về, để bà còn bế cháu ngoại nữa chứ! Chẳng phải con nghe nói Thái Lan có chính biến sao? Mấy năm nay Mỹ cũng liên tục gây chiến khắp nơi, lỡ đâu con gặp nguy hiểm thì sao bây giờ, vậy gia đình mình phải làm sao?" Mẹ Dịch Mạnh lẩm bẩm.

Dịch Mạnh nghe mà dở khóc dở cười, mẹ mình nói gở như thế thì sao? Chẳng lẽ đang nguyền rủa con mình bị bắn sao? Chuyện chính biến ở Thái Lan thì Dịch Mạnh lại biết, thậm chí anh còn nhớ rõ những tin tức liên quan từ trước khi xuyên không.

Nhưng đối với người Thái Lan, việc chính biến cứ như chuyện bầu cử lớn ở các quốc gia khác, là chuyện thường ngày. Từ khi lập quốc, chính biến đã xảy ra tới 20 lần, trung bình cứ ba năm một lần, còn thường xuyên hơn cả các cuộc bầu cử lớn ở nhiều nước khác. Về phần lần chính biến này, theo trí nhớ của Dịch Mạnh, vẫn thuộc dạng chính biến hòa bình, cơ bản không có xung đột quân sự và thương vong về người. So với những xung đột đẫm máu từng xảy ra trước đây, lần này hiển nhiên an toàn hơn nhiều.

Lúc sắp xếp lịch thi đấu, Dịch Mạnh cũng không nhớ ra Thái Lan từng xảy ra chính biến. Anh chỉ nhận được tin tức liên quan từ một kênh thông tin trung ương khi còn ở trong nước. Việc chính biến có ảnh hưởng đến trận đấu hay không thì Dịch Mạnh không rõ, nhưng cho đến bây giờ, anh vẫn chưa nhận được bất kỳ thông báo chính thức nào về việc hủy bỏ trận đấu.

Tạm thời mà nói, Bangkok vẫn khá an toàn. Chỉ có điều, tỉ lệ khán giả đến xem trực tiếp của Dịch Mạnh có lẽ còn thấp hơn cả những trận đấu không mấy hấp dẫn trên mạng. So với việc người dân Thái Lan quan tâm đến trận đấu quần vợt, lúc này họ cũng sẽ không có tâm trí chú ý đến trận đấu. Những động thái của chính phủ mới sẽ thu hút sự chú ý của mọi người hơn.

Một ngày trước ngày thi đấu, Dịch Mạnh đã có mặt tại Bangkok. Bangkok chỉ chênh lệch múi giờ một tiếng so với Bắc Kinh, nên anh không cần đặc biệt điều chỉnh. Chỉ có điều, khí hậu Bangkok ẩm ướt, nóng bức quả thực khiến Dịch Mạnh không quen. Thời tiết mang khí hậu cận xích đạo quả thực không thể xem thường.

Theo thường lệ, trước khi đến Thái Lan, Dịch Mạnh đã dùng điểm tích lũy trong hệ thống để học tiếng Thái. Thêm vào đó, Thái Lan cũng có rất nhiều Hoa kiều bản địa. Dịch Mạnh vừa xuống máy bay, với một tràng tiếng Thái lưu loát, anh có thể dễ dàng giả làm người địa phương.

Ngay cả khi vào hải quan, viên chức vốn định dùng tiếng Anh để hỏi han, nhưng với kinh nghiệm qua cửa hải quan nhiều lần, Dịch Mạnh trực tiếp dùng tiếng Thái đáp lại. Cộng thêm Dịch Mạnh có hộ chiếu Mỹ, hải quan cũng không làm khó dễ, nhanh chóng cho qua, khiến Dịch Mạnh cảm thấy số điểm tích lũy đã bỏ ra rất đáng giá.

Sau khi vượt qua cấp độ giải đấu Challenger, ban tổ chức sẽ không cung cấp chỗ ở nữa, mà mọi chi phí ăn ở đều do tuyển thủ tự chi trả. Trước đó, Dịch Mạnh không cho rằng khoản chi phí này đáng sợ đến mức nào, nhưng trong khoảng thời gian này, anh lại phát hiện ra một số vấn đề.

Ở tại khách sạn 4 sao trở lên, chưa kể đến ăn uống. Chỉ là, nếu ngôn ngữ bất đồng, ngoài những bữa ăn thương mại đắt đỏ ở nhà hàng, thì cơ bản không dám ra ngoài ăn. Đương nhiên, Dịch Mạnh cũng từng thấy những tuyển thủ có yêu cầu đặc biệt, ăn theo thực đơn dinh dưỡng, nhưng chi phí này còn đắt hơn cả những bữa ăn thương mại cao cấp thông thường. Dịch Mạnh không hiểu sao vài miếng xà lách và thịt bò lại có giá tới vài trăm USD. Nếu là ở siêu thị gần nhà Dịch Mạnh trước đây, vài chục tệ là có thể giải quyết rồi. Đây là do giá thịt bò tăng lên, nếu không thì còn rẻ hơn nữa.

Vì hệ thống có thể hỗ trợ phiên dịch, Dịch Mạnh đương nhiên sẽ không phải chịu khổ như vậy. Mỗi lần muốn đến một quốc gia, trước đó anh thường tìm hiểu xem đất nước đó có món ăn đặc sắc nào. Loại thức ăn này thường rất "bình dân", chỉ cần không phải loại cao cấp nhất, ngay cả ở khu vực giá cao cũng sẽ không quá đắt.

Món ăn Thái Lan có hương vị đặc trưng, chua, cay, ngọt càng là điểm nhấn của quốc gia này. Ở khu vực nhiệt đới, sự kết hợp như vậy quả thực có thể mang lại hiệu quả kích thích vị giác. Thỉnh thoảng nếm thử cũng mang lại một hương vị độc đáo.

Lần này Dịch Mạnh đến Thái Lan cũng không ngoại lệ. Từ khi thứ hạng của Dịch Mạnh không ngừng tăng lên, câu lạc bộ hiển nhiên cũng bắt đầu dựa vào thân phận của anh để đặt phòng khách sạn. Sau khi tham gia các giải đấu, chỗ ở gần như đều là khách sạn năm sao, đủ để khiến túi tiền của Dịch Mạnh hao hụt một khoản lớn. Dù trước đó câu lạc bộ đã cấp nhiều khoản phụ cấp, nhưng dưới sự tiêu tốn như vậy cũng có chút không đủ. Đặc biệt là lần trước ở New York, Dịch Mạnh và đồng đội đã ở khách sạn Hilton. Giá phòng năm sao đương nhiên không rẻ, hơn nữa, Dịch Mạnh một mình lại mở tới 3 phòng. Phải biết rằng, phòng ở đó đều có giá từ nghìn USD trở lên. Chỉ riêng một giải Grand Slam này thôi đã tiêu hết năm vạn USD! Phải biết rằng, tiền thưởng vòng ba Grand Slam của Dịch Mạnh không đủ để bù lại khoản chi phí đó. Kết quả là vẫn lỗ vốn!

Nhưng dù vậy, Dịch Mạnh cũng không hề có ý định giảm chất lượng khách sạn lưu trú. Một là, đương nhiên Dịch Mạnh không thiếu tiền. Nếu chỉ là những giải đấu bình thường mà không đưa theo nhiều người thân như vậy, tiền thưởng giải đấu cũng đủ để bù chi phí. Huống hồ còn có vô số hợp đồng quảng cáo để anh tùy ý lựa chọn. Nếu thực sự thiếu tiền, tùy tiện ký một hai cái cũng đủ cho anh tiêu xài rồi.

Mặt khác, Dịch Mạnh cũng phải thừa nhận, những khách sạn này tuy đắt, nhưng ở phương diện dịch vụ thì tuyệt đối không chê vào đâu được. Dịch vụ tinh xảo và chu đáo tuyệt đối khiến khách hàng có cảm giác như ở nhà. Dịch Mạnh cũng có thể được nghỉ ngơi đầy đủ, dù là thiết bị tập luyện hay tiện ích thư giãn đều đầy đủ tiện nghi.

Thấy dịch vụ như vậy, Dịch Mạnh thực sự không thể tưởng tượng nổi một khách sạn 7 sao như ở Dubai còn có thể đạt đến trình độ nào nữa. Nếu có cơ hội đến Dubai thi đấu, Dịch Mạnh cũng muốn nán lại đó thêm vài ngày. Đối với thành phố kỳ tích được xây dựng trên sa mạc và dầu mỏ này, Dịch Mạnh cũng rất mong mỏi.

Ngày thi đấu chính thức không bị ảnh hưởng bởi chính biến và được tổ chức đúng giờ. Dịch Mạnh cũng chào đón trận đấu thứ hai của anh tại khu vực Châu Á. Chỉ có anh mới biết mình khác biệt thế nào so với trước đây. Còn về việc liệu nó có ảnh hưởng đến quá trình thi đấu hay không, thì còn phải xem diễn biến của trận đấu.

Mặc dù lần này Dịch Mạnh tham gia giải đấu với thứ hạng cao, nhưng do ảnh hưởng của Grand Slam có chút giảm sút. Thêm vào đó, giải đấu ở Thái Lan có mức tiền thưởng cao nhất trong số ba chặng thi đấu trong khu vực. Dù tổng tiền thưởng USD chưa đủ để tăng điểm tích lũy đáng kể, nhưng cấp độ giải đấu lại đủ để khiến nhiều tuyển thủ phải lựa chọn giữa Thái Lan và Ấn Độ.

Vị trí hạt giống số tám thuộc về tuyển thủ bản địa Thái Lan Srichaphan, người đang có thứ hạng cao trên thế giới. Vậy nên Dịch Mạnh đương nhiên chỉ có thể cùng những tuyển thủ thi đấu vòng loại và các suất đặc cách tham gia rút thăm hỗn hợp một ngày trước khi thi đấu, mới có thể biết lịch trình của mình.

Dịch Mạnh nhìn danh sách thi đấu không khỏi cười khổ. Đối thủ vòng đầu của Dịch Mạnh không phải là cường địch gì, chỉ là thứ hạng của anh ta quanh quẩn ở tầm trung. Tuyển thủ có thứ hạng như vậy, dù có toàn diện về kỹ năng, cũng sẽ không quá nổi bật. So với những tuyển thủ hàng đầu Dịch Mạnh từng gặp trước đây thì càng không thể sánh bằng. Điều duy nhất cần chú ý có lẽ là liệu những tuyển thủ này có tiềm năng phát triển vượt trội hay không. Nhưng theo quan sát của Dịch Mạnh về sự thay đổi thứ hạng của đối phương, rõ ràng anh ta đã bước vào giai đoạn ổn định. Thậm chí có thể nói thực lực của đối thủ thực ra không phù hợp để thi đấu ở các giải chuyên nghiệp; có lẽ ở các giải Challenger anh ta mới có thể thắng được nhiều tiền thưởng hơn. Dịch Mạnh cười khổ đương nhiên không phải vì phải đối mặt với gã tầm thường này. Ngay cả khi Dịch Mạnh không có sự hỗ trợ từ đạo cụ, anh cũng tự tin có thể dựa vào sức mạnh tổng thể của mình để đánh bại đối thủ. Nhưng điều khiến anh lo lắng lại là đối thủ có thể gặp ở vòng hai, trớ trêu thay lại là thần đồng quần vợt người Anh Andy Murray. Mặc dù anh ta từng đạt thứ hạng thứ tư thế giới bốn năm trước, nhưng lúc này thành tích của anh ta lại xa xa không đạt được đỉnh cao đó, thậm chí còn kém xa thứ hạng của Srichaphan, tuyển thủ hạt giống số tám, và giống như Dịch Mạnh, anh ta cũng không phải là một trong những tuyển thủ hạt giống.

Tuyển thủ này lại là một lão tướng, dù tuổi tác đã sớm qua thời kỳ đỉnh cao hoàng kim. Theo Dịch Mạnh, tuyển thủ này dù còn có thể thi đấu thêm một hai năm nữa, nhưng thời điểm giải nghệ chắc cũng không còn xa. Dù sao thời đại của anh ta đã sớm qua đi. Nếu cứ mãi lưu luyến sàn đấu, dù anh ta từng là nhà vô địch Grand Slam vàng trong quá khứ, trong thời đại cạnh tranh quần vợt ngày càng khốc liệt, cũng khó mà tìm lại được vinh quang thuở nào.

Nhưng xét thấy thứ hạng hiện tại của anh ta cũng không cao, Dịch Mạnh chỉ có thể tạm thời ghi nhớ. Theo đánh giá của Dịch Mạnh, khả năng gặp Andy Murray ở vòng hai là rất cao, bởi anh ta xứng đáng với vị trí hạt giống số bốn.

Kỳ thực, Dịch Mạnh đối mặt với bất kỳ đối thủ nào, chỉ cần thực lực tổng hợp của đối phương đạt đến một mức nhất định, Dịch Mạnh sẽ mất một phần thắng ngay cả trước khi thi đấu. Đương nhiên anh vẫn có thể dựa vào cú giao bóng và sự ổn định để giằng co với đối thủ, thậm chí dồn đối thủ vào các loạt tie-break liên tiếp, kéo dài cho đến khi đối thủ kiệt sức, rồi tìm cơ hội giành chiến thắng. Nhưng so với trạng thái trước đây có thể đối đầu với những tuyển thủ hàng đầu thế giới thì lại một trời một vực. Nếu bình thường vẫn chưa thấy rõ sự thay đổi ảnh hưởng của đạo cụ đối với Dịch Mạnh, thì giải đấu ở Thái Lan và những trận đấu sau này sẽ cho chính Dịch Mạnh một cái nhìn trực quan về thực lực hiện tại của anh. Có lẽ sau chuyến đi Châu Á lần này sẽ có kết quả.

Dịch Mạnh và đối thủ đều là những tuyển thủ không phải hạt giống, nên thời gian thi đấu cũng sẽ không diễn ra vào lúc nửa đêm. Hai người họ đã may mắn bốc thăm được suất thi đấu buổi sáng. Mặc dù lượng khán giả xem trực tiếp vào buổi sáng quả thực không nhiều, hay nói đúng hơn là rất ít, đặc biệt là do ảnh hưởng của chính biến nên gần như lác đác vài người, nhưng có thể tránh được cái nắng gay gắt buổi chiều thì quả thực đối với cả hai tuyển thủ mà nói, đó đều là một phúc lợi thêm.

Hiện tại là đầu tháng chín, ánh nắng mùa hè vẫn còn rất gay gắt, đặc biệt là mấy năm gần đây hiện tượng El Niño càng trở nên nghiêm trọng, thời gian chuyển mùa sang thu cũng càng bị trì hoãn. Nhưng ngay cả ở Bangkok, cái nóng mùa thu cũng đủ khiến Dịch Mạnh cảm thấy 'sụp đổ'. Có thể tưởng tượng được những tuyển thủ thi đấu ngoài trời vào buổi chiều sẽ phải chịu đựng thử thách như thế nào, e rằng mức tiêu hao thể lực ở Grand Slam cũng không hề kém hơn so với những trường hợp như th�� này!

Mọi quyền sở hữu đối với nội dung biên tập này đều thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free