Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 231: Tái chiến Lee Hyung-taik

Mấy tay phóng viên thật phiền phức. Không thể nào hỏi những vấn đề bình thường hơn một chút sao? Chả trách Hắc Đức Lặc mỗi lần họp báo, câu trả lời không cần nói cũng đoán được, chỉ có thể trách mấy gã này đúng là quá phiền phức, cứ luôn bám riết lấy những vấn đề nhạy cảm không chịu buông tha! Dịch Mạnh lẩm bẩm oán trách một mình sau khi về phòng. Lúc này, không thể than thở với huấn luyện viên Chad hay hai người phụ nữ kia, Dịch Mạnh chỉ đành tự mình giải tỏa chút bực dọc trong lòng. Anh ngược lại rất muốn gọi điện về nhà. Chỉ là dù miền Tây nước Mỹ không có chênh lệch múi giờ lớn như miền Đông, nhưng từ Beaumont đến Bắc Kinh cũng mất 7 tiếng. Dịch Mạnh thi đấu xong, buổi họp báo cũng kết thúc, trở về khách sạn đã là ba giờ chiều. Anh không muốn chỉ vì than phiền đơn thuần mà làm phiền họ vào lúc bảy, tám giờ sáng.

Dịch Mạnh phiền muộn đến vậy là bởi vì các phóng viên kia cứ luôn miệng muốn moi từ anh những thông tin kiểu như Lý Hyueng-taek không còn phong độ nữa, hay anh sẽ làm thế nào để giành chức vô địch sắp tới. Dịch Mạnh không phải Roddick, anh sẽ không tùy tiện bộc lộ những suy nghĩ như vậy trước truyền thông. Mặc dù điều đó có thể tạo sự chú ý nhất thời, nhưng nếu tùy tiện khoe khoang khi chưa đủ thực lực, thì khi những lời khoác lác đó bị vạch trần, chắc chắn tiếng chỉ trích sau này sẽ càng lớn hơn.

Nội dung chất vấn của các phóng viên phần lớn xoay quanh trận đấu, nhưng vẫn có vài người muốn nhân cơ hội khuấy động lại vụ lùm xùm trước đó. Đương nhiên, mục tiêu khuấy động không còn là phóng viên đã bị truy tố và có khả năng ngồi tù kia nữa. Mà là Dịch Mạnh, ngôi sao mới nổi vừa đánh bại đối thủ xếp hạng ba thế giới! So với việc làm ầm ĩ những sự kiện nhất thời, một tân binh đầy tiềm năng như Dịch Mạnh tự nhiên là tâm điểm chú ý của truyền thông. Giống như Roddick, Nadal, hay Murray khi mới nổi, ai mà không được truyền thông đưa tin rầm rộ? Nhìn sang các lĩnh vực thể thao khác ngoài quần vợt mà xem. Những ví dụ về tài năng trẻ như vậy không ngừng xuất hiện. Chưa kể các môn thể thao cần thời gian dài để tích lũy kỹ thuật như quần vợt, ở bóng đá đã có những cầu thủ trẻ tuổi đạt đến đỉnh cao thế giới ngay từ thời niên thiếu!

Tuy nhiên, phía dưới những ngôi sao chói sáng đó, còn ẩn giấu biết bao ví dụ bị truyền thông tung hô lên cao rồi lại thẳng tay vứt bỏ. Đó không phải là điều Dịch Mạnh cần phải biết. Ít nhất, đã từng có đội bóng đá Trung Quốc vô địch Giải Vô đ��ch Trẻ Thế giới, lứa cầu thủ được mệnh danh là "thế hệ vàng", "thế hệ bạch kim" ấy. Cho đến bây giờ, họ đã sớm bị cái "thùng thuốc nhuộm" này làm ô nhiễm, mất đi hoàn toàn sự linh hoạt, tinh túy ban đầu. Thật không khỏi đáng tiếc! Nhưng quay đầu nghĩ lại, dù có tiếc nuối đến mấy, vai trò của truyền thông trong đó lớn đến mức nào, người có mắt đều có thể nhìn ra.

Thiên phú vận động trong thi đấu cần một thời gian dài rèn luyện mà thành. Ngay cả Dịch Mạnh, một vận động viên có "hệ thống" như một cỗ máy gian lận, cũng phải trải qua quá trình tập luyện phi thường khắc nghiệt mới đạt được hiệu quả "thành thục nhanh". Nếu không, dựa theo những hạn chế của hệ thống, không nỗ lực ở cấp độ thấp nhất trong hai, ba năm, Dịch Mạnh thậm chí còn không chạm tới được một giải đấu nhỏ.

Trở về khách sạn, Dịch Mạnh lập tức mở máy tính kiểm tra tình hình mới nhất của giải đấu. Bởi vì ngày mai, trận đấu của đối thủ mà anh sẽ phải đối mặt sẽ chính thức khai chiến vào hai giờ chiều. Một trong hai tuyển thủ đó chính là đối thủ cũ của Dịch Mạnh, "Á Châu cầu vương" Lý Hyueng-taek.

Lần trước Dịch Mạnh gặp Lý Hyueng-taek, anh đã thua một cách khá dễ dàng. Mặc dù ở ván đầu tiên anh đã dùng "dược tề tăng cường" để chiếm ưu thế, nhưng những ván sau lại bị đối thủ dễ dàng lật ngược thế cờ. Điều khiến Dịch Mạnh lo lắng nhất là cú trái tay đầy biến hóa của Lý Hyueng-taek. Anh lúc này không biết liệu đối thủ đã vượt qua bước ngoặt này hay chưa, đây mới là trọng điểm của trận đấu ngày mai.

Sau khi Dịch Mạnh kết thúc buổi họp báo và trở về khách sạn, trận đấu của Lý Hyueng-taek cũng đã kết thúc. Đối thủ của anh ta là Michael Baare, một tuyển thủ người Đức cao to. Trận đấu không dễ dàng như Dịch Mạnh tưởng, dù cuối cùng Lý Hyueng-taek đã giành chiến thắng. Tuy nhiên, phải mất đến hai loạt tie-break mới phân định được thắng bại. Dịch Mạnh xem lại video ghi hình trận đấu, thấy Lý Hyueng-taek hoàn toàn bị đối thủ áp đảo về thể lực và không thể phản kháng. Cuối cùng, anh vẫn dựa vào sự phối hợp giữa tay thuận và tay trái cùng phong độ ổn định. Khi đối thủ có được điểm match point, Lý Hyueng-taek đã liên tục giành hai game, buộc đối thủ vào loạt tie-break rồi cuối cùng giành chiến thắng. Có thể thấy sức bền và sự kiên trì của anh ta lớn đến mức nào.

Trong buổi họp báo, đương nhiên không thể xem nhẹ trận đấu ngày mai của Dịch Mạnh. Thậm chí tin tức về chiến thắng của Lý Hyueng-taek trong trận đấu trước đó cũng được các phóng viên truyền đến tai Dịch Mạnh. Đối với một đối thủ mà anh từng đánh bại ở giải Challenge, Dịch Mạnh không dám coi thường. Ai mà biết được sau vài tháng không gặp, đối phương có làm nên đột phá nào với cú trái tay của mình không?

Đương nhiên, trước khi trận đấu bắt đầu, Dịch Mạnh không thể biết được điều đó. Trong video ghi hình trận đấu, Lý Hyueng-taek cũng không có nhiều cơ hội sử dụng cú trái tay. Ngược lại, có vẻ như đối thủ đã nhìn thấu điều gì đó, chỉ tập trung tấn công vào tay thuận của anh. Tuy nhiên, Lý Hyueng-taek cũng không có sự thay đổi nào đáng kể. Mặc dù cú trái tay khá mạnh, nhưng xét cho cùng, chức năng chính của nó là phòng thủ và điều tiết, việc tấn công tạo lực chính yếu vẫn cần dựa vào tay thuận để phát động.

Ngay cả một tuyển thủ cân bằng cả hai tay như Dịch Mạnh cũng không thể hoàn toàn dựa vào cú trái tay để tấn công. Trong các trận đấu, phần lớn thời gian cú trái tay vẫn chủ yếu dùng để cắt bóng. Chỉ cần có thể triệt tiêu áp lực từ tay thuận của đối phương, thì đã là rất mạnh rồi. Nếu có thể như những tuyển thủ đẳng cấp cao với cú trái tay kia, tự do tấn công, thì về cơ bản, chỉ cần đối thủ không quá mạnh một cách bất thường, chắc chắn sẽ giành được một lợi thế nhất định.

Cú trái tay của Federer và Nadal thực sự đều có đặc tính này, đây cũng là lý do tại sao họ có thể độc bá một khu vực trong làng quần vợt. Dù sao, những tuyển thủ có thể toàn diện mọi kỹ thuật vẫn còn hạn chế. Hoàn thiện tất cả các kỹ thuật không phải chỉ dựa vào khổ luyện là có thể đạt được, đôi khi sự linh cảm lại quan trọng hơn cả mồ hôi công sức!

Nếu bây giờ Dịch Mạnh đang ở Mỹ, anh sẽ không dám đi dạo lung tung. Phóng viên lá cải trước đây đã lan truyền hình ảnh của anh khắp nước Mỹ, đưa lên trang nhất các báo thể thao và mang lại tiền thưởng cho phóng viên đó suốt một tuần. Ở Mỹ, không dám nói là nổi tiếng đình đám, nhưng chỉ cần bạn ngẫu nhiên tìm một người hay đọc báo và hỏi liệu họ có biết cái tên Dịch Mạnh hay không, người đó chắc chắn sẽ lật một tờ báo cũ ra, đến trang thể thao hoặc pháp luật, và chỉ cho bạn xem bức ảnh trên trang bìa. Có thể nói, vụ kiện này đã khiến Dịch Mạnh, người trước đây còn phải suy nghĩ cách quảng bá bản thân, giờ đây không cần tốn công sức làm gì nữa. Chả trách những người nổi tiếng lại thích gây scandal đến vậy, xem ra người dân ở bất kỳ quốc gia nào cũng rất thích chuyện bát quái là chuyện thường tình!

Tuy nhiên, ở Trung Quốc, độ phổ biến của Dịch Mạnh lại không cao đến mức đó. Dù hiện tại anh đang nổi lên, nhưng chỉ cần Dịch Mạnh không mặc quần áo thể thao hay mang theo vợt tennis trên người, đi trên đường cái sẽ tuyệt đối không có ai nghĩ anh là người nổi tiếng. Lúc này, Dịch Mạnh đang gánh trên vai nhiệm vụ quan trọng mẹ giao: nếu không chụp ảnh đầy thẻ nhớ thì đừng hòng về nhà.

Đương nhiên, mẹ Dịch Mạnh sẽ không bắt anh phải chụp hết cả nghìn tấm ảnh để đầy thẻ nhớ chỉ trong một tuần ở Bắc Kinh. Lịch thi đấu lần này của Dịch Mạnh, do chênh lệch múi giờ giữa các châu lục, cộng thêm việc anh đã hơn n��a năm chưa về nước vì "xuyên không", nên tuần lễ tới, trong kỳ trống giải đấu lớn, Dịch Mạnh không có ý định quay về Beaumont. Thay vào đó, anh sẽ tận hưởng thời gian ở Trung Quốc để tham quan. Tuần tới là thời gian trống của các giải đấu lớn, cả một tuần không có bất kỳ trận đấu nào có thể tham gia. Dịch Mạnh cũng sẽ không vì một giải đấu challenger mà bay thẳng về Mỹ để tham gia, rồi cuối tuần lại bay đến Thái Lan dự giải. Giải Trung Quốc Mở Rộng có thể nói chỉ là chặng đầu tiên trong lịch trình thi đấu châu Á của Dịch Mạnh. Sau một tuần nghỉ ngơi, Dịch Mạnh sẽ tham gia giải Thái Lan Mở Rộng vào một thời điểm cụ thể, và giải Nhật Bản Mở Rộng bắt đầu vào ngày 2 của một tháng nào đó.

Cả ba loại giải đấu này (bao gồm giải trong tuần đó) đều là những giải đấu khó khăn. Tuy nhiên, xét về tiền thưởng và vốn đầu tư, các giải giữa tuần lại thấp nhất. Thêm vào đó, chúng lại nằm ở vị trí khó xử sau giải Mỹ Mở Rộng, nên sức hấp dẫn đối với các tay vợt hàng đầu thế giới đương nhiên yếu đi nhiều.

Chuyện sau trận đấu tính sau. Hai ngày nay, Dịch Mạnh những buổi tối rảnh rỗi liền bắt đầu dạo quanh các danh lam thắng cảnh nổi tiếng của Bắc Kinh để lưu niệm. Đương nhiên, tính đến thời gian thi đấu cận kề, anh không đến những địa điểm cần nhiều thời gian như Vạn Lý Trường Thành hay Cố Cung. Anh chỉ ghé qua những nơi có tên tuổi như Vương Phủ Tỉnh, Đại Trát Lan để chụp vài tấm ảnh. Đối với những địa điểm đông đúc khác, Dịch Mạnh còn một tuần nghỉ ngơi sau này để quay chụp. Hiện tại, anh chỉ muốn thỏa mãn chút cảm giác hoài niệm khi về nước sau một thời gian dài ở nước ngoài.

Mặc dù Bắc Kinh không phải quê hương của Dịch Mạnh, nhưng là thủ đô của quốc gia, dù chưa từng đến anh cũng đã khá quen thuộc qua những gì đã tìm hiểu trước đây. Dịch Mạnh cơ bản không có gì khác biệt lớn so với những du khách từ nơi khác đến. Có lẽ điểm khác biệt duy nhất là Dịch Mạnh có vẻ hơi quá "nghiện" chụp ảnh.

Hoàn thành nhiệm vụ chụp ảnh và thỏa mãn sở thích của mình, Dịch Mạnh cũng trở về khách sạn nghỉ ngơi thật tốt, chuẩn bị ứng phó với trận đấu quan trọng vào chiều mai.

Trận đấu vòng ba của Dịch Mạnh vẫn diễn ra vào buổi chiều, và vì đã thay thế vị trí hạt giống số một, nên sân thi đấu tự nhiên vẫn được sắp xếp ở sân chính. Trận đấu bắt đầu lúc ba giờ chiều, và Dịch Mạnh lại một lần nữa gặp lại đối thủ Lý Hyueng-taek của mình.

Lý Hyueng-taek hiển nhiên vẫn còn bị ảnh hưởng bởi Dịch Mạnh. Khi gặp nhau ở đường hầm dành cho cầu thủ, anh ta vẫn niềm nở chào hỏi bằng tiếng Anh. Người ta đã lịch sự, Dịch Mạnh tự nhiên không thể thất lễ. Nếu lúc này giả vờ không nhìn thấy hoặc phớt lờ đối phương, sẽ có vẻ càng hẹp hòi hơn. Dịch Mạnh dù đôi khi thua trận đấu quả thực có chút không cam tâm, nhưng chưa đến mức thiếu độ lượng như vậy. Dù không làm tể tướng với tấm lòng rộng lớn dung nạp cả con thuyền, thì chí ít cũng phải có đủ lòng dạ để chứa một chiếc bè gỗ nhỏ chứ? Đối phương đã khách khí với mình, đương nhiên sẽ không làm như không thấy.

Mặc dù dưới sân đã chào hỏi nhau, nhưng vừa bước lên sân đấu, b���u không khí đã hoàn toàn khác. Cả hai đều ngầm hiểu mà không nhìn đến đối phương, tập trung chỉnh sửa dụng cụ thi đấu trên ghế tuyển thủ. Dù dụng cụ của Dịch Mạnh cơ bản không cần lo hỏng hóc hay vấn đề gì khác, anh vẫn vô thức chỉnh sửa, hành động này ngụ ý gây áp lực. Đây hiển nhiên là chiến thuật tâm lý mà cả hai đang thực hiện đối với đối thủ. Đây chính là thi đấu thể thao, không chỉ đơn thuần là cuộc so tài về thể lực và kỹ thuật, mà sự đối đầu về tâm lý đôi khi cũng có thể quyết định cục diện một trận đấu.

Lần này chọn giao bóng, Dịch Mạnh khá hiếm khi chọn đúng mặt (đồng xu). Tuy nhiên, Dịch Mạnh đã sớm thành thói quen với việc đánh sau (nhận giao bóng), còn giao bóng trước lại có chút khó chịu. Vì vậy, trong tình huống không hề bị ảnh hưởng bởi thời tiết, anh đã trực tiếp nhường quyền giao bóng đầu tiên cho đối thủ.

Làm sao Lý Hyueng-taek biết Dịch Mạnh quen với cái thói không may mắn đó trước đây chứ, nên anh ta ngược lại có chút nghi ngờ. Nhưng sau khi tập giao bóng xong, sự nghi hoặc này cũng bị dẹp bỏ. Trận đấu của hai người chính thức bắt đầu dưới sự tuyên bố của trọng tài! Tất cả nội dung biên tập này đều thuộc bản quyền của truyen.free và không được phép sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free