Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 149: Tương lai Châu Á cầu vương

Sau mỗi màn thể hiện của Dịch Mạnh, hệ thống đương nhiên không keo kiệt đưa ra đánh giá. Dịch Mạnh đã sớm nắm rõ các tiêu chuẩn chấm điểm của hệ thống, nên khi gặp phải một số đối thủ, anh căn bản sẽ không phí nhiều công sức. Bởi vì dù có đánh tốt đến mấy, hệ thống cũng không thể đưa ra đánh giá quá cao, cùng lắm thì chỉ là một ít điểm tích lũy mà thôi.

Chẳng hạn như trong 7 trận đấu ở Las Vegas, Dịch Mạnh cũng từng bị không khí sôi động bên sân ảnh hưởng và cố tình biểu diễn trong trận đấu. Thế nhưng, hệ thống vẫn chỉ đưa ra những đánh giá như cũ, không hề khác biệt.

Dù sao đi nữa, sau khi điểm tích lũy của hệ thống đã về tay, số tiền thưởng của Dịch Mạnh cũng tăng lên đáng kể. Dịch Mạnh không nghĩ rằng hệ thống sẽ lại cho anh một chuyến đi Las Vegas "cày tiền" lần thứ hai. Vốn dĩ Dịch Mạnh không mấy chú ý đến tiền thưởng của hệ thống, nhưng giờ anh cũng phải lưu tâm hơn.

Mặc dù về lý thuyết, Dịch Mạnh có thể thắng được mười vạn USD (tương đương với 4 điểm tích lũy) ngay cả trong những nhiệm vụ thông thường, thế nhưng, độ khó của việc dùng thẻ đánh bạc thắng mười vạn USD cũng tương đương với việc dùng mười vạn USD để thắng lại bốn vạn, đều vô cùng khó khăn. Dịch Mạnh chỉ cần một đêm sơ sẩy một chút, mọi thứ đều sẽ trở về con số không. Huống chi, nếu không có sự ưu ái từ hai nữ thần Hướng Vũ Khiết và Belinda, Dịch Mạnh đến sòng bạc cũng chỉ là thua tiền để đổi lấy điểm tích lũy mà thôi. Cơ hội tự mình thắng tiền thực sự quá mong manh!

Trong các trận đấu khó khăn, Dịch Mạnh đương nhiên không cần giữ lại điểm tích lũy. Nhưng loại dược tề cờ bạc duy nhất có thể mua được thì Dịch Mạnh lại không dám dùng, bởi việc nó làm giảm tỉ lệ thành công khi sử dụng thực sự quá đáng sợ. Đối với những trận đấu thông thường, tốt nhất vẫn nên tự mình thi đấu một cách đường hoàng, kẻo sau khi dùng, trận đấu vốn có thể thắng lại hóa ra thua, chẳng phải càng tệ hơn sao? Lại còn phải tốn thêm điểm tích lũy để trả tiền thuốc. Đây không chỉ là "ném dưa hấu lấy hạt vừng" mà là ngay cả túi tiền cũng bị móc sạch!

Theo kế hoạch đã chuẩn bị từ trước, tất cả điểm số Dịch Mạnh thắng được đều được cộng dồn vào thể lực. Hiện tại, Dịch Mạnh mới chính thức được xem là một tay vợt Tennis chuyên nghiệp toàn diện. Dù không có bất kỳ trang bị nào hỗ trợ, Dịch Mạnh vẫn có thể dựa vào thực lực của mình để tham gia vòng đấu chính của các giải Challenger và tiến xa hơn.

Thật ra, đôi khi Dịch Mạnh vẫn thường tưởng tượng về những tình huống có thể xảy ra khi anh đối đầu với các cao thủ. Thế nhưng, mỗi khi xem lại các đoạn ghi hình trên mạng, anh cũng chỉ có thể tự nhủ rằng "còn quá sớm". Thực lực hiện tại của anh còn cách xa các cao thủ đó một khoảng rất lớn.

Sau khi trở lại khách sạn, Dịch Mạnh cũng không hề nhàn rỗi, vì trước trận đấu anh đã hẹn ăn trưa cùng Lu Yen-hsun. Đối thủ của Lu Yen-hsun chỉ hơn Dịch Mạnh một vài hạng. Với những đối thủ ở đẳng cấp này, tốc độ giải quyết trận đấu của Lu Yen-hsun thậm chí còn nhanh hơn Dịch Mạnh, người phải mất công tìm lỗ hổng của đối thủ. Phải biết rằng Dịch Mạnh ít nhiều còn phải "nhử cá" (câu giờ) với đối thủ, còn Lu Yen-hsun thì thậm chí còn tiết kiệm được công phu đó. Cả hai đều có tỉ số 6-3, thế nhưng, thời gian thi đấu của anh ấy lại chưa tới một giờ!

Lu Yen-hsun đã đến trước và chọn được chỗ ngồi tốt cho hai người. Khi Dịch Mạnh đến nơi, Lu Yen-hsun đã ngồi đó đọc một tờ báo tiếng Trung.

"Xin lỗi, tôi đến muộn. Không ngờ cậu kết thúc trận đấu nhanh vậy, tôi cứ nghĩ mình sẽ xong sớm hơn cơ!" Dịch Mạnh thực ra cũng kết thúc trận đấu chưa lâu, chỉ vừa qua một giờ một chút mà thôi, nên anh không hề nói dối.

Lu Yen-hsun ngượng nghịu cười. Tính cách của anh ấy trầm tính hơn cả Dịch Mạnh. Có lẽ chính tính cách này đã giúp anh ấy kiên trì lâu dài trên con đường Tennis đầy thử thách.

"Không sao đâu, tôi cũng vừa xong thôi. Tôi vốn nghĩ sẽ phải chờ lâu hơn cơ, không ngờ cậu đã mạnh đến vậy rồi. Ngay cả hạt giống số bốn của vòng loại mà cậu cũng có thể nhanh chóng chiến thắng như thế." Lời cảm thán của Lu Yen-hsun là thật lòng. Dù đã từng nghe qua thành tích của Dịch Mạnh, nhưng khi hồi tưởng lại cảnh tượng lần đầu gặp Dịch Mạnh trên sân, anh vẫn khó mà tin được người đồng bào này lại tiến bộ nhanh chóng đến thế.

Dịch Mạnh nói rằng trận đấu vừa rồi khá vui, nhưng vẫn khiêm tốn đáp: "Đâu có đâu có. Chẳng qua là tôi vừa lúc bắt được điểm yếu của anh ta mà thôi. Cái anh chàng tên Tây Tái Nhĩ đó cũng đã lớn tuổi, lực phát bóng đã suy giảm đến mức đó, thật sự muốn không thắng cũng khó!"

"Tôi nghe nói cậu có biệt danh là "Thợ săn". Quả nhiên là tài năng không chỗ nào không thâm nhập được!" Lu Yen-hsun dù ôn hòa, trầm ổn hơn hẳn Dịch Mạnh – người đến từ thời đại khác – và cũng hiếm khi pha trò.

"Đâu có đâu có, "Thợ săn" dù giỏi đến mấy cũng không bắt nổi con hồ ly xảo quyệt như cậu đâu, ha ha!" Dịch Mạnh cũng bật cười theo câu đùa của Lu Yen-hsun. Đối với Dịch Mạnh, thực lực của Lu Yen-hsun lúc này vẫn là một ẩn số. Mặc dù đã có chút khái niệm, nhưng trạng thái lên xuống thất thường của Lu Yen-hsun lại khiến Dịch Mạnh khó mà nắm bắt.

Mặc dù ở đời sau, Dịch Mạnh từng nghe trên mạng rất nhiều về những thành tích "phá kỷ lục" của "lão đại Đảo Báu" này, nhưng suy cho cùng cũng chỉ là nghe nói. Hiện tại, Lu Yen-hsun còn xa mới đạt đến thời kỳ đỉnh cao. Khi đó, ngay cả những tay vợt hàng đầu như Roddick hay Murray cũng từng nếm mùi thất bại dưới tay anh. Mặc dù cũng có phần do yếu tố trạng thái, nhưng thực lực của Lu Yen-hsun quả thật không hề thua kém. Lu Yen-hsun cũng được xem là dạng tuyển thủ tài năng nhưng thành công muộn. Lúc này, anh vẫn còn đang loay hoay với các giải đấu nhỏ, danh tiếng chưa mấy nổi bật. Điều này cho thấy, mặc dù tiềm năng của anh ấy thực sự có những điểm sáng, nhưng chưa đủ để anh ta có được một vị trí vững chắc trong top đầu thế giới. Ngưỡng cửa để đạt đến thứ hạng cao nhất thế giới vẫn còn một khoảng cách khá lớn.

Dịch Mạnh đương nhiên không hề vì Lu Yen-hsun là người Đài Loan mà không mong muốn anh ấy tiến bộ. Anh cũng hy vọng Tennis của người Hoa có thể sản sinh thêm nhiều ngôi sao mới. Đương nhiên, trong đó cũng có chút tư lợi cá nhân, Dịch Mạnh muốn sau này khi anh trở thành "lão đại Tennis" thì dưới trướng sẽ có nhiều "tiểu đệ" như vậy, chẳng phải rất vui sao!

Sau bữa trưa, hai người "tụ họp" một lát rồi lại tiếp tục hành trình riêng của mình. Dịch Mạnh thì đi quan sát trận đấu của đối thủ buổi chiều của mình, còn Lu Yen-hsun thì chuẩn bị cho trận đấu tối nay, bởi vì anh còn có trận đấu đôi phải đối phó. Trong bữa trưa, cả hai cũng trao đổi một chút về tình hình các giải đấu sau Hawaii. Dịch Mạnh và Lu Yen-hsun đều kinh ngạc khi phát hiện cả hai có rất nhiều điểm tương đồng, đó là việc liên tục thi đấu không ngừng nghỉ ở nhiều quốc gia trong thời gian dài.

Lịch trình thi đấu của Lu Yen-hsun cũng vất vả không kém. Điểm khác biệt giữa hai người là Lu Yen-hsun phải di chuyển khắp nơi trên thế giới. Kể từ tháng Một, thời gian nghỉ dài nhất giữa các giải đấu cũng chỉ vỏn vẹn hai tuần. Đương nhiên, sau khi thua trận, anh cũng có một khoảng thời gian nghỉ ngơi, nhưng phần lớn thời gian đó đều dùng để điều chỉnh múi giờ và hồi phục thể trạng.

Trong khi đó, Dịch Mạnh lại có lịch trình thi đấu dày đặc, gần như mỗi ngày đều phải thi đấu không ngừng nghỉ. Dù đối thủ không mạnh thì cũng tiêu hao rất nhiều năng lượng. Đây không chỉ là cuộc chiến về thể lực mà còn là về tinh thần. May mắn thay, thể lực của Dịch Mạnh được hệ thống phục hồi. Ngoài việc thỉnh thoảng phải giải quyết sự phiền phức của việc chênh lệch múi giờ, Dịch Mạnh chỉ còn phải đối phó với những trận đấu khô khan.

Lu Yen-hsun lần này cũng không mấy thoải mái trong giải đấu. Anh không chỉ là hạt giống số hai ở nội dung đánh đơn mà còn tham gia nội dung đôi. Thật ra Dịch Mạnh rất tiếc cho anh, nếu anh có thể tập trung tinh lực vào nội dung đánh đơn thì thành tích chưa chắc không thể nhanh chóng tiến vào top 100 thế giới hơn. Phải biết rằng nội dung đánh đôi và đánh đơn đều diễn ra song song. Nếu không thể phân rõ cái nào là chính, cái nào là phụ, thì cả hai bên đều không thể đạt kết quả tốt, điều này là chuyện thường tình. Ngay cả khi bạn là một tay vợt có thứ hạng cao trên thế giới, vẫn sẽ gặp phải vấn đề tương tự.

Đối thủ của Dịch Mạnh vào ngày mai là người thắng trận trong trận đấu chiều nay. Trong đó có một người là Eric Thái Nặc, một tay vợt người Philippines, người còn lại là Scott Lipsky, tay vợt người Mỹ. Thế nhưng, có một sự trùng hợp thú vị về Scott Lipsky: tối nay anh ta cũng sẽ tham gia nội dung đánh đôi, và đối thủ của anh ta chính là Lu Yen-hsun cùng người đồng đội trong giải đấu này.

Dịch Mạnh cũng tranh thủ quan sát một lượt để xem đối thủ có năng lực gì. Sau khi trận đấu bắt đầu, thực lực của hai người này nói thế nào nhỉ, cũng chỉ ở mức bình thường. Nếu Dịch Mạnh phải đánh giá, thì ngoài những cú giao bóng của Scott Lipsky khiến anh chú ý, những phương diện khác đều không có gì đặc biệt.

Th���m chí có thể nói, đặc điểm kỹ thuật của hai người này nếu gặp Dịch Mạnh thì đơn giản là sẽ bị khắc chế hoàn toàn từ đầu đến cuối. Không có nguyên nhân nào khác, chỉ là do sự chênh lệch quá lớn về thuộc tính.

Thể chất và thuộc tính kỹ thuật của cả hai theo Dịch Mạnh đều chưa hoàn thiện, thậm chí có những kỹ năng chỉ ở mức sơ đẳng. Chẳng hạn như Scott, kỹ năng lên lưới và phát bóng đều khá tốt, nhưng những mặt khác lại có vẻ khá thô cứng. Nếu Dịch Mạnh cứ khăng khăng muốn đánh giá, thì Scott, nếu không phải vì phải thăng cấp từ vòng loại như thế này, tỉ lệ anh ta vào vòng chính chỉ khoảng 50%.

Còn Eric Thái Nặc, tay vợt người Philippines kia, nghe tên anh ta lại làm Dịch Mạnh nhớ đến một loại thuốc cảm cúm quen thuộc ở quê nhà. Thế nhưng, thực lực của anh ta hiển nhiên không "hiệu nghiệm" như thuốc cảm cúm đó. Nếu Scott còn có chút đặc sắc để nói, thì Eric Thái Nặc lại thực sự ở dưới mức trung bình. Mặc dù trên bảng xếp hạng thế giới Eric thực sự chiếm ưu thế hơn, thế nhưng trong trận đấu này, Scott lại liên tục sử dụng những cú giao bóng mạnh rồi lên lưới tấn công, chiếm phần thắng lớn hơn.

Quả nhiên, sau gần một giờ mười lăm phút, Scott đã giành chiến thắng ở vòng đầu tiên với một pha giao bóng đẹp mắt kết hợp với lên lưới, buộc đối thủ mắc lỗi đánh bóng hỏng. Thế nhưng, anh ta không hề hay biết rằng dù mạnh hơn một chút hay yếu hơn một chút, thực lực của anh ta đều đã bị đối thủ ngày mai nắm rõ trong lòng bàn tay. Thật ra, dù Scott có biết thì anh ta cũng sẽ không để tâm, thậm chí trận đấu buổi sáng của Dịch Mạnh anh ta cũng chẳng quan tâm, bởi vì anh ta chú trọng nội dung đánh đôi hơn. Với anh ta, đánh đơn có lẽ chỉ là một thú tiêu khiển mà thôi.

Nếu Dịch Mạnh có thông tin tốt hơn một chút, anh sẽ biết rằng Scott cùng đồng đội đánh đôi của mình, David Martin, cũng là một cặp đôi đánh đôi đang lên của Mỹ trong thời gian gần đây. Mà David Martin này Dịch Mạnh đã từng đối mặt ở vòng loại. Đương nhiên, thực lực đánh đơn của cả hai thực sự rất khó để lại ấn tượng gì cho Dịch Mạnh.

Sau khi xác nhận được thực lực của đối thủ, Dịch Mạnh cũng coi như yên tâm. Những đối thủ như vậy hiển nhiên không phải loại hình anh cần phải lo lắng. Điều Dịch Mạnh lo ngại nhất hiện tại là gặp phải những cao thủ đang trong giai đoạn thăng hoa, giống như anh, chưa đủ tư cách tham gia Giải Pháp Mở rộng. Thế nhưng, anh cũng chỉ quen vài cái tên trong giới Tennis chuyên nghiệp mà thôi, ngay cả khi thực sự đối đầu với cao thủ, anh cũng không thể nhận ra ngay được.

Sau một đêm nghỉ ngơi, trận đấu của Dịch Mạnh lại sắp bắt đầu. Liệu trong giải đấu lần này, Dịch Mạnh có hoàn thành ước nguyện giành chiến thắng một lần nữa không? Kế tiếp, liệu anh có gặp phải đối thủ khó nhằn nào nữa không? Có lẽ, ngoài hệ thống nằm trong cõi vô hình kia ra, chẳng ai biết kết quả cuối cùng sẽ ra sao. Mọi bản thảo tinh chỉnh này đều thuộc quyền sở hữu trí tuệ của truyen.free, xin vui lòng tôn trọng.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free