(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 112: NN phỏng vấn
Chiến thuật "hai ngọc" thành công được triển khai, khiến toàn bộ trận đấu diễn ra đầy bất ngờ và kịch tính. Khán giả Atlanta đều kinh ngạc thán phục, đồng thời dành lời khen ngợi cho trận đấu này. Về phần hệ thống, nó cũng không hề keo kiệt, một đánh giá cấp A đủ để Dịch Mạnh hài lòng thu về số điểm tích lũy cần thiết.
Sau khi có được điểm tích lũy, Dịch Mạnh cộng thêm hai điểm vào kỹ năng trên lưới, nâng nó lên chín điểm. Sáu điểm tích lũy còn lại được anh dồn vào chỉ số lực lượng. Giờ đây, ngay cả khi không có vợt tennis dài, thuộc tính lực lượng của Dịch Mạnh cũng đã đạt mức cơ bản. Sau khi cộng thêm, nó đã cân bằng với thuộc tính giao bóng trái tay. Với bộ thuộc tính này, Dịch Mạnh sẽ dễ dàng kiểm soát hơn khi tự do phát huy kỹ năng. Hiệu quả tăng cường có thể không rõ ràng trong trận đấu, nhưng việc giảm bớt sai lầm trong kiểm soát là điều chắc chắn.
Hoàn thành việc cộng điểm xong, Dịch Mạnh bắt đầu tắm rửa trong phòng nghỉ. Thời tiết tháng tám đã bắt đầu nóng bức, cái nóng này khiến Dịch Mạnh cảm thấy khá giống khi ở Hawaii. Sau một trận đấu, mồ hôi nhễ nhại không ngừng tuôn ra, khiến Dịch Mạnh, dù đã giành chiến thắng, vẫn cảm thấy khó chịu.
Tắm rửa và thay quần áo xong, Dịch Mạnh định rời khỏi phòng nghỉ tuyển thủ để gặp huấn luyện viên Richard. Trận đấu của đối thủ tiếp theo của anh cũng sẽ bắt đầu vào buổi trưa, chỉ chậm hơn trận của anh nửa tiếng. Lần này, rút kinh nghiệm từ lần trước, cả hai đã chuẩn bị sẵn vé. Nhờ đó, dù thời gian có gấp gáp, Dịch Mạnh vẫn có thể kịp xem một phần trận đấu ngay sau khi anh kết thúc trận của mình.
Để đảm bảo an toàn, Richard đã không đến xem trận đấu của Dịch Mạnh. Dù sao, huấn luyện viên Richard giỏi về tập luyện và thu thập thông tin cơ bản hơn, còn việc điều hành trong trận đấu vẫn phải dựa vào Dịch Mạnh tự mình giải quyết.
Buổi chiều, Dịch Mạnh cũng không rảnh rỗi. Một giờ chiều, trận đấu của Wayne sẽ bắt đầu. Dịch Mạnh dự định đến ủng hộ người bạn đáng thương này, xem thử trận đấu của anh ta sẽ diễn ra thế nào. Tiện thể, anh cũng có thể quan sát thực lực của hạt giống số một, vì nếu Dịch Mạnh muốn tiến xa trong làng quần vợt chuyên nghiệp, việc đối đầu với những tuyển thủ hàng đầu trong nước là điều khó tránh khỏi.
“Xin hỏi, anh là tuyển thủ Dịch Mạnh phải không?” Vừa bước ra khỏi cửa phòng nghỉ tuyển thủ, Dịch Mạnh đã nghe thấy có người gọi mình từ phía sau.
Dịch Mạnh quay đầu lại, phát hiện phía sau không biết từ lúc nào đã xuất hiện hai người. Nhìn dáng vẻ của họ, D���ch Mạnh lập tức nhận ra đó là phóng viên, bởi một người đang đeo máy quay phim, còn người kia thì cầm micro. Một người bình thường chỉ cần nhìn qua là có thể nhận ra ngay.
“Phải, tôi là Dịch Mạnh. Xin hỏi có chuyện gì không?” Người đặt câu hỏi là một nữ phóng viên, nhưng dung mạo cô ta không mấy làm người ta vui vẻ. Dịch Mạnh ngay cả ý nghĩ về "quy tắc ngầm" cũng không có, nên chỉ hỏi một cách nghiêm túc.
“À! Chào anh, tôi là Katherine, phóng viên đài thể thao X. Xin hỏi anh có suy nghĩ gì khi vừa rồi đánh bại Andre Tát một cách bất ngờ trong trận đấu?” Nữ phóng viên tự giới thiệu rồi hỏi thẳng. Trận đấu của Dịch Mạnh là trận đầu tiên kết thúc trong ngày và kết quả lại là một cú "lật kèo" đầy chênh lệch về thứ hạng, đương nhiên rất đáng để phỏng vấn. Mặc dù đài thể thao chưa chắc đã sử dụng đoạn phỏng vấn này, vì nếu có tin tức quan trọng hơn xuất hiện trong các trận đấu tiếp theo, họ chắc chắn sẽ bỏ qua. Dù sao, cả hai đều không phải tuyển thủ hạt giống. Dù Dịch Mạnh có danh hiệu vô địch vòng loại, nhưng hàm lượng vàng của vòng loại giải đấu lần này thực chất cũng không cao. Tất nhiên, đoạn phỏng vấn này vẫn có thể dùng làm tư liệu nền.
Đài truyền hình ư? Vừa mới? Dịch Mạnh ở Beaumont cũng thường xuyên được đài truyền hình phỏng vấn, thậm chí họ còn có ý định làm hẳn một phóng sự về anh. Tuy nhiên, khi đó Dịch Mạnh đang ở Mexico để hoàn thành hành trình "cày điểm" nên đã từ chối. Nhưng có thể nói, Dịch Mạnh đã từng trải qua rất nhiều lần các cuộc phỏng vấn từ đài truyền hình, đặc biệt là với các phóng viên.
Tuy nhiên, Dịch Mạnh nghe nữ phóng viên nói vậy thì cảm thấy hơi khó chịu. "Bất ngờ" là sao? Dù xét về thứ hạng thì đúng là vậy thật, nhưng có cần phải nói thẳng thừng đến thế không?
“Ồ? Trận đấu hôm nay à? Tôi phát huy cũng tạm ổn, đối thủ cũng chơi không tệ. Nhưng kết quả thì vẫn nằm trong dự liệu của tôi, phải không, cô phóng viên?” Giọng điệu của Dịch Mạnh nghe có vẻ thật thà, nên có lẽ đối phương không nghe ra điều gì bất thường. Cô ta chỉ cảm thấy Dịch Mạnh có chút kiêu ngạo, đúng vậy, là kiêu ngạo.
Nếu Dịch Mạnh là một tuyển thủ trẻ tuổi, sự kiêu ngạo như vậy có lẽ chẳng có gì lạ. Những tuyển thủ chuyên nghiệp quần vợt đã thành danh từ năm mười tám tuổi thường có thái độ ấy, vì họ là những thiên tài trong giới trẻ, được khẳng định bằng thành tích thi đấu.
Tuy nhiên, dù lời Dịch Mạnh nói không lộ vẻ ngông cuồng, nhưng lại luôn mang đến cảm giác "có vỏ mà không có ruột" cho người nghe. Dù sao, trong hồ sơ tuyển thủ, Dịch Mạnh đã ngoài ba mươi, đáng lẽ đã phải vượt qua cái độ tuổi ấy rồi.
“Ý của tuyển thủ Dịch Mạnh là, kết quả trận đấu này cũng nằm trong dự liệu của anh phải không?” Mặc dù không phải là một phóng viên nổi tiếng, nhưng cô ta vẫn có cái nhìn sắc bén về những mâu thuẫn trong lời nói. Cô ta lập tức nắm lấy điểm yếu trong câu nói của Dịch Mạnh để truy vấn.
Đương nhiên, nếu Dịch Mạnh thật sự chỉ là một tuyển thủ quần vợt chuyên nghiệp bình thường, anh chắc chắn sẽ bối rối. Bởi lẽ, thái độ như vậy mà không đi kèm với thực lực tương xứng chắc chắn sẽ tạo ra ảnh hưởng tiêu cực. Nhưng Dịch Mạnh là ai? Anh nắm giữ hệ thống trong tay, huống chi thực lực của anh đã đạt đến trình độ này. Mặc dù là một chiến thắng "ngầm", nhưng chỉ cần thực lực của anh đứng giữa điểm thắng và bại, Dịch Mạnh tự tin rằng anh sẽ giành được phần thắng lớn hơn nhờ ưu thế từ hệ thống của mình.
“Thực lực của Andre Tát không chênh lệch quá nhiều với tôi. Mặc dù không dám nói là chắc chắn thắng tuyệt đối, nhưng khi trận đấu diễn ra và tôi nắm được tiết tấu, tôi đã có niềm tin tất thắng. Nếu chúng tôi gặp lại, tôi nghĩ có lẽ trên sân cứng sẽ phù hợp hơn. Tôi tin rằng khi đó, tôi sẽ một lần nữa cho đối thủ một câu trả lời thỏa đáng!” Dù sao, trên sân đất nện, Dịch Mạnh vẫn chưa thể phát huy hết thực lực thật sự. Tuy nhiên, điểm tốt là khả năng thích nghi với sân đấu, mặc dù có thể gây áp chế hoặc tăng cường thuộc tính, nhưng những yếu tố tăng cường đó, theo quan sát của Dịch Mạnh, không thể vượt qua giới hạn cấp bậc. Nói cách khác, dù thuộc tính có được tăng cường đến đâu, anh cũng sẽ không trở thành một "đầu tàu" hay "mũi nhọn" tuyệt đối.
Các phóng viên luôn thích những chủ đề như vậy, và việc tạo ra tranh cãi kịch tính đương nhiên là điều họ ưa chuộng nhất. Mặc dù đây không phải tin tức lớn (một tuyển thủ có thứ hạng rất thấp, người kia thậm chí không có thứ hạng), nhưng nó đủ để thêm chút "mùi thuốc súng" vào các bản tin về trận đấu. Phải biết rằng, những tuyển thủ thẳng thắn như Dịch Mạnh đã không còn nhiều nữa. Bởi lẽ, không chỉ các phóng viên mà ngay cả những người được phỏng vấn cũng đang bắt kịp nhịp sống hiện đại.
Cuộc phỏng vấn diễn ra không lâu, sau vài câu hỏi xã giao, Dịch Mạnh và cô phóng viên liền chia tay. Mặc dù Dịch Mạnh đã đưa ra những phát biểu khá "giật gân", nhưng dù sao danh tiếng của anh vẫn chưa đủ tầm. Buổi sáng còn 7 trận đấu, buổi chiều còn 8 trận nữa cần phỏng vấn, chưa kể các trận đấu đôi cũng đang diễn ra xen kẽ. Họ không thể vì một mình Dịch Mạnh mà trì hoãn quá nhiều thời gian.
“Dịch, sao cậu đến muộn thế? Trận đấu của cậu sao rồi? Ở đây trận đấu đã sắp kết thúc rồi!” Khi Dịch Mạnh cầm chiếc vé mà huấn luyện viên Richard đã đưa trước đó để tìm đến chỗ ngồi, trận đấu trên sân đã đến ván cuối cùng.
“Tôi thắng rồi. Vừa ra ngoài thì gặp mấy phóng viên, họ phỏng vấn tôi một chút nên bị chậm trễ.” Dịch Mạnh vừa nói vừa phủi phủi chỗ ngồi rồi ngồi xuống.
“Thắng là tốt rồi, điểm mạnh của hai tuyển thủ này tôi đều đã ghi lại, dù đối thủ của cậu là ai cũng không thành vấn đề. Mà khoan, cậu vừa nói là gặp phóng viên ư? Phóng viên báo nào vậy?” Huấn luyện viên Richard không hề ngạc nhiên trước thái độ của Dịch Mạnh về trận đấu. Từ trước đến nay, Dịch Mạnh vẫn luôn thản nhiên trước thắng thua, ngay cả lần bị loại khỏi giải thách đấu trước, anh cũng chỉ tự điều chỉnh một chút rồi lại ổn định.
Richard vẫn còn chút khó hiểu về chuyện phóng viên. Dù sao, giải thách đấu này cũng không phải sự kiện lớn, Dịch Mạnh và đối thủ đều không phải những tuyển thủ quan trọng. Ông đương nhiên không ngờ sẽ có đài truyền hình lớn đến phỏng vấn. Trong ấn tượng của ông, chỉ có các tờ báo địa phương mới có thể quan tâm đến việc này.
“Đài truyền hình ấy mà, cái đài TV đó. Họ hỏi tôi cảm tưởng về cú "lật kèo", tôi liền nói kết quả trận đấu nằm trong dự liệu của tôi thôi!” Dịch Mạnh vừa nói vừa tủm tỉm cười, nhìn các tuyển thủ đang nghỉ ngơi trên sân.
Nghe câu trả lời của Dịch Mạnh, Richard thoạt tiên giật mình, bởi vì nội dung hoàn toàn vượt quá dự liệu của ông. Có vẻ hơi ngông cuồng quá mức, hoàn toàn không phải phong cách thường ngày của Dịch Mạnh. Trước kia, khi được đài truyền hình Beaumont phỏng vấn, Dịch Mạnh luôn thích trả lời theo kiểu khuôn mẫu, không làm mất lòng ai nhưng cũng không cung cấp được tin tức hữu ích nào. Nhưng lần này, anh lại làm huấn luyện viên Richard giật mình. Dù sao đó cũng là một đài truyền hình lớn và chuyên nghiệp, dù không biết có đưa tin thật hay không, nhưng cách trả lời như vậy thật sự có chút không phù hợp.
Dịch Mạnh cũng biết huấn luyện viên Richard đang lo lắng, liền nói tiếp: “Yên tâm đi, tôi cố ý trả lời như vậy đấy. Ông còn nhớ lần trước tôi hỏi về vụ thẻ ngoài của giải lưu động không? Ông không phải nói phải có dư luận ủng hộ mới có cơ hội lớn hơn để giành suất dự thi sao? Tôi liền nghĩ tận dụng yếu tố truyền thông một chút. Nếu giải đấu này tôi thật sự có thể tạo nên bất ngờ và đạt được thành tích tốt, có lẽ sẽ "câu" được chút danh tiếng. Còn tệ nhất thì sao? Cùng lắm là bị coi là lời nói của một tuyển thủ xếp hạng thấp, không biết tự lượng sức mình thôi, đâu có ảnh hưởng gì, phải không?”
“Nói thì đúng là như vậy,” Huấn luyện viên Richard nghe Dịch Mạnh giải thích cũng thấy có lý. Mượn lời nói gây chú ý để nổi tiếng quả thực là một cách hay. Huống chi, sau khi trở về hai tháng này, thực lực của Dịch Mạnh lại càng mạnh mẽ hơn. Thậm chí, sau khi dễ dàng giành chức vô địch vòng loại, anh còn đánh bại được một tuyển thủ có thứ hạng cao trên thế giới. Mặc dù tuyển thủ đó tuổi đã không còn trẻ và phong độ gần đây cũng khá bất ổn, nhưng chiến thắng đó vẫn là một sự thật không thể phủ nhận!
Richard vừa ngạc nhiên trước tốc độ tiến bộ khả năng quần vợt của Dịch Mạnh, vừa rất muốn biết liệu Dịch Mạnh có gặp được kỳ ngộ nào trong hai tháng vừa qua không. Dù phải thi đấu trên sân đất nện xa lạ, anh vẫn thể hiện thực lực kinh người, thậm chí còn bộc lộ khả năng kiểm soát nhịp điệu trận đấu và nắm bắt tâm lý đối thủ — những điều mà chỉ các lão tướng hay tuyển thủ dày dạn kinh nghiệm mới có thể bộc lộ. Huấn luyện viên Richard ngày càng đặt nhiều kỳ vọng vào sự phát triển tương lai của Dịch Mạnh. Ban đầu, ông chỉ định tìm một tuyển thủ chuyên nghiệp bình thường để đưa vào câu lạc bộ, thay thế mình tham gia giải Beaumont Cup. Nào ngờ, lại gặp phải một quái vật đầy tiềm năng như Dịch Mạnh!
Nội dung này được biên tập độc quyền cho truyen.free, xin cảm ơn sự ủng hộ của quý độc giả.