(Đã dịch) Tennis Đại Sư - Chương 100: Nhức đầu chênh lệch
“Dịch, cậu làm tốt lắm, thua trận đấu này không phải lỗi của cậu đâu!” Lý Xa, dù cách xa vạn dặm, vẫn liên tục gọi điện an ủi.
Một tuần thi đấu cuối cùng cũng đã kết thúc. Dịch Mạnh thuận lợi tiến vào trận chung kết, nhưng thực lực của đối thủ lại mạnh một cách bất ngờ. Ngay cả Dịch Mạnh với khả năng kiểm soát nhịp độ cũng không thể làm đối thủ lúng túng, ngược lại còn bị đối thủ liên tục áp sát lưới và phong tỏa, cuối cùng thất bại.
Thực ra, chỉ số của đối thủ cũng không vượt trội Dịch Mạnh là bao. Thậm chí ở một vài phương diện còn có phần kém hơn. Nhưng đối thủ lại là một tay chơi đôi (đánh kép) cừ khôi. Điểm yếu khi lên lưới của Dịch Mạnh bộc lộ rõ ràng khi đối đầu, và đối thủ của cậu đã nắm bắt rất tốt. Hơn nữa, khả năng phán đoán và phản ứng của đối thủ lại vượt trội Dịch Mạnh một bậc, khiến cậu gần như không có khả năng chống trả trong trận đánh đôi.
Tuy nhiên, trận thua này cũng không có gì quá đáng tiếc. Thực tế đối đầu đã là một lời nhắc nhở cho Dịch Mạnh rằng kỹ thuật lên lưới của bản thân còn cần phải cải thiện, đặc biệt là khi đối đầu với những tay vợt cao cấp, càng phải triệt tiêu cơ hội họ lên lưới tấn công.
Vì đã tiến vào trận chung kết, nên ngoài điểm tích lũy hệ thống, Dịch Mạnh còn nhận được 4 điểm tích lũy thực tế từ giải đấu này. Tổng cộng chỉ với ba giải đấu, Dịch Mạnh đã tích lũy đủ số điểm để chính thức thăng hạng từ cấp độ thế giới lên một tầm cao mới.
Về phần số điểm tích lũy hệ thống mà Dịch Mạnh nhận được trong trận chung kết vòng vừa rồi, sau khi dùng hai mươi điểm để tăng thuộc tính dự đoán, còn lại hàng vạn điểm, Dịch Mạnh dự định để dành để mua các đạo cụ hệ thống.
Trong trận đấu, Dịch Mạnh cũng muốn thử kiếm thêm điểm tích lũy hệ thống. Tuy nhiên, trong suốt giai đoạn chung kết, ngoại trừ đối thủ của hạt giống số một có vẻ còn giữ được tinh thần, còn lại thì, cũng giống như khi thi đấu ở Beaumont, hễ gặp cậu là họ như gặp phải ma quỷ. Trên cơ bản, họ gần như bỏ cuộc. Một hạt giống số hai khác thì được xếp vào nhánh đấu khác, bị hạt giống số một trực tiếp loại khỏi cuộc chơi, tất nhiên Dịch Mạnh cũng không thể gặp mặt đối thủ này.
Đối với Dịch Mạnh, người muốn lợi dụng hệ thống để kiếm thêm nhiều đánh giá cao, điều phiền toái nhất là đối thủ không hợp tác. Có đôi khi, nhìn chỉ số của đối thủ rõ ràng có thể tạo ra những trận đấu đẹp mắt, nhưng trước trận đấu, phần lớn họ đã bỏ cuộc về mặt tâm lý. Rõ ràng là do yếu tố tinh thần không vững, thua vì chính nỗi sợ hãi bên trong mà ra.
Kết thúc giải đấu, Dịch Mạnh không trở về Beaumont ngay mà trực tiếp lên máy bay tiến về châu Âu, bởi vì Minh Bụi sắp tổ chức giải đấu tại Hamburg, Đức.
Vì thời gian rất gấp, Dịch Mạnh chỉ kịp gọi điện thoại cho huấn luyện viên Richard để báo cáo thành tích thi đấu. Sau khi xuống máy bay, Dịch Mạnh lần đầu tiên cảm nhận được thế nào là sự chênh lệch múi giờ. Mặc dù trước kia khi đến Hawaii cũng chỉ chênh lệch một hai giờ, chỉ cần một buổi tối là sẽ không có vấn đề gì lớn, nhưng từ Mexico đến Đức chênh lệch hơn bảy, tám tiếng. Điều này khiến Dịch Mạnh cảm thấy vô cùng khó thích nghi. Mặc dù kịp thời gian đăng ký thi đấu, nhưng cậu suýt chút nữa ngủ quên trong trận đấu đầu tiên.
Đặt chân đến Hamburg, Dịch Mạnh không khỏi cảm thán rằng một quốc gia có nền tennis phát triển quả nhiên khác biệt. Các sân tennis ở Đức được xây dựng mang đậm phong cách điền viên. Cho dù là những sân đấu vòng đầu như thế này, vẫn có rất nhiều trẻ em và thanh niên đứng xem các trận đấu. Đừng xem thường những đứa trẻ và thanh niên này, họ là những tay vợt chuyên nghiệp thuộc các học viện tennis và đội tuyển địa phương, rất nhiều người còn đang cố gắng để tranh thủ điểm tích lũy chuyên nghiệp đầu tiên của mình.
Tuy nhiên, khi trận đấu bắt đầu, tinh thần Dịch Mạnh đã hơi mơ màng. Mặc dù đã ngủ một lúc trên máy bay, nhưng một trận đấu bắt đầu lúc chín giờ sáng đối với Dịch Mạnh bây giờ chẳng khác nào một hai giờ sáng. May mắn thay, đối thủ chỉ là một tay vợt trẻ chưa từng thi đấu chuyên nghiệp. Dù thực lực cũng khá, nhưng Dịch Mạnh dựa vào hệ thống vẫn có thể ổn định thi đấu.
Thực ra, Dịch Mạnh vốn nghĩ mình có thể nhanh chóng hạ gục đối thủ, sau đó về khách sạn ngủ một giấc thật ngon. Nhưng không biết có phải sự mơ màng của cậu đã ảnh hưởng đến hoạt động bình thường của hệ thống hay không, rõ ràng là mọi chỉ số đều có ưu thế áp đảo, vậy mà trận đấu vẫn phải kéo đến ván thứ ba. Nếu không phải cuối cùng Dịch Mạnh đã yêu cầu một chai nước đá từ bên sân để kích thích đầu óc, thì việc cậu bị loại ngay vòng đầu tiên cũng không phải là không thể.
Tất nhiên, sau khi thắng trận đấu, Dịch Mạnh lại một lần nữa rơi vào trạng thái mơ màng, quên cả việc bắt tay và chào hỏi đối thủ. May mà trọng tài nhắc nhở, Dịch Mạnh mới nhớ ra, vội vàng quay lại bắt tay trong ánh mắt khó chịu của toàn sân. Mặc dù đối thủ hơi tức giận vì sự thất lễ của Dịch Mạnh, nhưng vẫn lịch sự bắt tay theo phép tắc.
Khi Dịch Mạnh mơ mơ màng màng đi vào khách sạn do ban tổ chức giải đấu sắp xếp, cậu liền ngã vật xuống giường. Khi tỉnh dậy, cậu suýt chút nữa giật bắn người. Nhưng khi ý thức được mình đã không còn ở Mexico mà đang ở Đức, cậu mới chợt nhớ ra mình hình như vừa thắng một trận đấu, nhưng về phần diễn biến trận đấu thì...
“Được rồi! Không nhớ được thì thôi vậy, dù sao cũng không có gì to tát. Mà đã mấy giờ rồi nhỉ?” Dịch Mạnh lúc này mới ý thức được mình hiển nhiên đã ngủ quên mất rồi. Đặc biệt là khi thấy trời bên ngoài đã sập tối, cậu vội nhìn đồng hồ, tính toán một lát mới nhận ra.
Hóa ra, khi rời sân đấu, đó là khoảng thời gian nào đó theo giờ Đức. Cậu không nhớ rõ đã là mấy giờ, nhưng khi tỉnh dậy thì đã là sáu giờ chiều. Nhưng cậu còn chưa kịp hỏi ban tổ chức về bữa ăn cuối cùng. Cũng không biết làm cách nào để điều chỉnh lại sự chênh lệch múi giờ này cho ổn thỏa.
Mặc dù có một lần trải nghiệm thắng trận trong mơ màng, nhưng Dịch Mạnh không dám liều lĩnh làm như vậy lần nữa. Mặc dù Dịch Mạnh không biết tên của đối thủ, nhưng về cơ bản, cậu vẫn có chút ấn tượng về các chỉ số của đối thủ. Có lẽ chỉ là ở phương diện tinh thần họ còn khá ổn, còn kỹ thuật và nền tảng thì đều thuộc loại mạnh, theo truyền thống kỹ thuật thi đấu của Đức luôn rất đồng đều và vững chắc. Dù là tay vợt nghiệp dư nhưng lại không hề kém cạnh các tuyển thủ chuyên nghiệp. Tuy nhiên, lúc này Dịch Mạnh đã đạt đến đẳng cấp top đầu, có thực lực xếp hạng ngang tầm thế giới. Dù hoàn toàn dựa vào hệ thống cũng có thể áp chế đối thủ một cách hiệu quả. Mặc dù chiến thắng có phần mạo hiểm, nhưng cũng không có gì đáng ngạc nhiên.
“A lô, xin hỏi có phải Ủy ban tổ chức Giải đấu Vệ tinh Hamburg không ạ?” Khi được đưa vào phòng, Dịch Mạnh mơ hồ nhớ rằng có người dặn cậu khi gặp khó khăn thì hãy gọi số này. Về phần số điện thoại thì đã bị Dịch Mạnh mơ mơ hồ hồ nhét vào trong túi đựng vợt. Khi Dịch Mạnh dọn dẹp túi vợt, cậu mới tìm thấy dãy số này và nhớ ra chuyện đó.
“Vâng, chào ngài. Đây là Ủy ban tổ chức Giải đấu Vệ tinh Hamburg. Xin hỏi ngài cần giúp đỡ gì ạ?” Người trực tổng đài có giọng nói giống một phụ nữ trung niên. Khẩu âm có pha chút tiếng Đức khi nói tiếng Anh. Dịch Mạnh nhận ra ngay, bởi vì Belinda khi nói tiếng Anh cũng có khẩu âm tương tự, mặc dù có lẽ do được giáo dục ngôn ngữ tốt hơn nên khẩu âm của cô ấy không quá rõ.
Nghe thấy đối phương nói tiếng Anh với khẩu âm Đức, Dịch Mạnh tự nhiên cũng sẽ không tiếp tục nói tiếng Anh. Dù sao tiếng Anh và tiếng Đức đều là ngôn ngữ thứ hai mà hệ thống đã ban cho cậu. Dùng ngôn ngữ nào cũng không quan trọng, chi bằng nói tiếng Đức để tiện cho người ta hơn.
“Tôi là một tuyển thủ tham gia giải đấu lần này. Tôi muốn kiểm tra tình hình đối chiến và thông tin cơ bản của các tuyển thủ tham gia giải đấu lần này được không ạ?” Mặc dù những thông tin này ban tổ chức giải đấu tất nhiên sẽ cung cấp, nhưng dù sao bây giờ cũng sắp tối rồi, Dịch Mạnh vẫn khách khí hỏi một chút. Nếu không được thì ít nhất cũng phải biết thời gian thi đấu ngày mai của mình, tránh việc mơ mơ màng màng bị loại thì không hay.
Tuy nhiên, người Đức nổi tiếng là nghiêm cẩn trong công việc, tất nhiên không có chuyện từ chối. Sau khi hỏi rõ số phòng của Dịch Mạnh, họ cho biết sẽ có người mang tài liệu đến trong vòng nửa giờ. Lúc này Dịch Mạnh cũng không chỉ ngồi chờ. Cần biết rằng trước khi ngủ, Dịch Mạnh đã mơ mơ màng màng đến mức không tắm rửa mà cứ thế đi theo nhân viên công tác về khách sạn. Dù quần áo hệ thống có khả năng khử mùi rất mạnh, nhưng bản thân Dịch Mạnh vẫn còn bết dính.
Tranh thủ tắm rửa xong xuôi, cậu gọi điện đặt mua một phần “bữa sáng”. Việc sắp xếp bữa ăn cho giải đấu lần này, dù không thể sánh bằng khách sạn ở Hawaii, nhưng cũng khá ổn. Bao gồm cả việc đặt đồ ăn từ nhà hàng đều có sự sắp xếp, tốt hơn rất nhiều so với những nhà nghỉ ven đường ở Mexico.
Đúng tròn nửa giờ, vừa lúc Dịch Mạnh gọi điện đặt đồ ăn xong thì tài liệu cậu cần cũng được mang đến. Hơn nữa còn là loại khá chi tiết. Ở Mexico, Dịch Mạnh cũng từng yêu cầu một bản, nhưng bản đó lại khiến Dịch Mạnh mất kha khá tiền đô la Mỹ cho phí tài liệu, hơn nữa lại khá sơ sài. Ngay cả khi tra trên các trang web công khai cũng còn chi tiết hơn bản đó.
Dịch Mạnh đầu tiên kiểm tra thời điểm thi đấu buổi sáng của mình vào ngày mai, sau đó mới dò tìm theo danh sách hạt giống trong bảng đấu. Dù sao mục đích của Dịch Mạnh ở giải đấu lần này cũng không phải vì thứ hạng mà là vì chiến thắng các trận đấu. Chỉ có tránh đối đầu trực tiếp với những đối thủ mạnh và thi đấu càng nhiều trận càng tốt thì mới phù hợp với mục đích của Dịch Mạnh.
“Hạt giống số [...], xếp hạng thế giới thứ [...]. Hả? Đây chẳng phải là mình sao? Mình cũng thành hạt giống rồi sao?” Dịch Mạnh bắt đầu tìm từ danh sách các hạt giống thấp nhất, rồi bất ngờ phát hiện tên của mình. Tuy nhiên, điểm khác biệt so với tài liệu sơ sài ở Mexico là bản tài liệu này có kèm theo một vài thông tin giới thiệu về Dịch Mạnh.
Dịch Mạnh. Người Mỹ gốc Hoa. Thời gian gia nhập thi đấu chuyên nghiệp: [số năm]. Đã tham gia Giải đấu Vệ tinh Quốc tế Beaumont và giành chức vô địch, lọt vào vòng hai Giải đấu Thách thức Hawaii Waikoloa ở Mỹ. Về đặc điểm chiến thuật, cậu phát huy ổn định, chiến thuật thay đổi linh hoạt trong trận đấu, có thể lực tốt và khả năng duy trì thi đấu bền bỉ. Thực lực cao hơn thứ hạng hiện tại, có tiềm năng phát triển tương đối lớn.
Mặc dù chỉ là một phần tài liệu giản lược, nhưng lại chứa đựng nhiều thông tin mà Dịch Mạnh không thể tra được trên các trang web công khai. Dù cho giải đấu ở Mexico chỉ ghi nhận thành tích quán quân ba vòng đầu, và tình hình trận đấu gần nhất cũng không được ghi lại, nhưng Dịch Mạnh vẫn vô cùng hài lòng với thái độ thu thập tài liệu cẩn thận này.
Tất nhiên, với tài liệu của mình, Dịch Mạnh chỉ muốn tìm hiểu xem người khác nhìn nhận cậu thế nào. Ngoại trừ việc phân tích thể lực của Dịch Mạnh có phần sai lệch ra, còn lại cũng không có quá nhiều sai lầm. Ổn định tự nhiên là ưu thế lớn nhất mà hệ thống mang lại cho Dịch Mạnh. Chiến thuật cũng bắt đầu thay đổi sau giải đấu thách thức. Về phần thực lực, Dịch Mạnh tự nhiên có thể tự đánh giá chính xác hơn về mình. Nếu giải đấu lần này không tệ, cậu hẳn có thể lọt vào top năm mươi thế giới.
Bản quyền dịch thuật thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.