Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Mỹ Tổng Đại Kiêu Hùng - Chương 29: Riddler

Khi thấy hai người bắt đầu trò chuyện, những người xung quanh cũng tự động rời đi.

“Ông Sean và gia đình Rockefeller ư?” Wells cười hỏi, vì điều này cần phải được làm rõ.

“Đúng là tôi xuất thân từ hạt Westchester, nhưng giờ thì không còn liên hệ sâu sắc lắm.” Sean chẳng hề ngại dùng danh tiếng của gia đình Rockefeller, anh ta cũng chẳng phải người kiểu cách, hơn nữa, những gì anh ta nói là sự thật.

À, “không liên quan quá nhiều” tức là vẫn có liên hệ, vậy thì vẫn là người của gia đình Rockefeller.

Wells gật đầu không hỏi thêm gì nữa, chỉ cần là người nhà Rockefeller là đủ rồi. Hai người vừa đi vừa trò chuyện dông dài. Sáng nay, ông Mike đã dùng mối quan hệ trong sở cảnh sát để Wells được thông báo về cái tên Sean.

Không cần nhiều lời, hiểu thì tự khắc sẽ hiểu.

“Sean, giờ anh đang kinh doanh gì vậy?”

“Tôi chuẩn bị kinh doanh rượu nhập khẩu từ châu Âu.”

“Ồ, nghe hay đấy! Anh định kinh doanh ở đâu?”

“Tôi chuẩn bị ở hạt Essex, Newark và một vài thành phố lân cận như Jersey City.”

“Việc làm ăn thế nào?”

“Tôi có vài người bạn cũng khá nể mặt, tôi tin rằng đầu ra sẽ không tệ. Dù sao, so với những người từ New York đến đây kinh doanh, tôi là người địa phương nên có chút lợi thế hơn.”

“Ồ, vậy thì chúc mừng anh. Anh không định dính dáng đến những việc làm ăn khác ư?”

“Tôi là một thương nhân hợp pháp, những phi vụ làm ăn bất hợp pháp thì tôi không có hứng thú.”

“Thật sao?” Wells nhíu mày.

“Đúng vậy, tôi là người ghét phiền phức nhất. Chẳng qua, nhiều lúc, phiền phức vẫn cứ không thể tránh khỏi mà tìm đến mình. Gặp phải tình huống như vậy, mình chỉ còn cách nghĩ cách cho những kẻ tội phạm đó một bài học nhớ đời, không thể để người khác xem thường, nghĩ rằng mình dễ bắt nạt, nếu không phiền phức sẽ còn nhiều hơn nữa.”

“Có lẽ vậy.” Wells không gật cũng không lắc đầu. “Anh nhìn nhận thế nào về tình hình an ninh ở Newark?”

“Xin lỗi, thưa Cục trưởng Wells, giai đoạn này thật sự khá hỗn loạn. Hơn một tháng trước, tôi vẫn còn làm ở một tiệm pizza, không may lại đụng phải một vụ thanh toán băng đảng. Một viên đạn bay lạc trúng ngay gáy tôi, đầu tôi nát bét, lúc đó tôi suýt chết.” Sean chỉ vào vị trí gáy mình.

“Đây thật là…” Wells nhìn Sean, khóe miệng anh ta giật giật điên cuồng, trong chốc lát không biết phải nói gì.

Mày bảo tao biết một tháng trước mày còn là một nhân viên tiệm pizza, một tháng sau mày liền vác RPG, tập hợp cả đám người tiêu diệt gia đình Mafia Salamanca ở Newark ư?

Cái này con mẹ nó...

Viên đạn này đúng là có phép!

Cho tao cũng tới một phát thôi!

Wells mỗi tuần đều đến sân golf. Đây là một môn thể thao không tồi, nhưng quan trọng hơn, đó là một cách tiện lợi để gặp gỡ những người không tiện gặp ở sở cảnh sát.

Đến đây hôm nay, anh ta biết mình sẽ gặp gỡ ‘Sean’, một thư��ng nhân buôn lậu rượu mới nổi. Nhưng điều nằm ngoài dự liệu của anh ta là, vị này lại có dính líu đến gia đình Rockefeller.

Điều khiến anh ta càng bất ngờ hơn là, cuộc trò chuyện với Sean lại vô cùng “thú vị”.

Điều này khác hẳn với “những người kia” mà anh ta từng gặp trước đây. Theo Wells, những người đó quá thô lỗ, nói chuyện cực kỳ thẳng thừng, chẳng có chút kỹ thuật nào, toàn là những điều tuyệt đối không thể để người ngoài nghe thấy.

Là một người làm chính trị, Wells rất không thích phải giao thiệp với hạng người này, mặc dù chính trị có thể còn bẩn thỉu hơn.

Bề ngoài là người nhưng lòng dạ là thú, nhưng ít ra thì sự ngụy trang cũng phải đủ hào nhoáng, hoa lệ.

Cuộc gặp gỡ với Sean khiến Wells rất hài lòng. Đây là một người nói chuyện rất có chừng mực, rất chú trọng kỹ xảo. Cuộc đối thoại của hai người, dù có bị phơi bày ra hết, cũng sẽ không vi phạm bất kỳ luật pháp bề mặt nào. Điều này thật tốt!

Sau một hồi thăm dò và hiểu nhau, hai người đã trao đổi về vấn đề trị an ở Newark.

Sean bày tỏ rằng “Gần đây tình hình ở Newark quả thật hơi hỗn loạn, và điều này sẽ còn kéo dài thêm một thời gian nữa, nhưng anh ta rất tin tưởng rằng môi trường trị an của Newark trong tương lai sẽ có cải thiện đáng kể.”

(Gần đây ta muốn đánh nhau với người, chờ ta diệt cừu gia xong, tình hình an ninh sẽ tốt lên.)

Wells cho biết “Gần đây, cảnh sát Newark sẽ tăng cường tuần tra trị an, tăng cường lực lượng cảnh sát cho những vụ án lớn, cần phải đảm bảo an toàn tính mạng và tài sản của người dân Newark ở mức độ cao nhất.”

(Cảnh sát cần phải đối phó với áp lực từ các tầng lớp dân chúng và xã hội, không thể để anh muốn làm loạn thế nào cũng được.)

Sean lại phát biểu rằng “Môi trường trị an không phải là chuyện một hay hai người có thể giải quyết được, điều này đòi hỏi mọi người cùng nhau nỗ lực. Newark cần có người đứng ra, kêu gọi mọi người giữ bình tĩnh, đồng thời thiết lập một loạt quy tắc và phương pháp để duy trì sự ổn định và đoàn kết xã hội.”

(Gia đình Salamanca tiêu đời rồi, bây giờ tôi muốn chiếm lĩnh vị trí, muốn tiếp tục dọn dẹp những chướng ngại vật, sau đó tôi sẽ thiết lập luật lệ mới.)

Wells bày tỏ quan điểm rằng “Vấn đề ma túy vẫn luôn là mối bận tâm của toàn nước Mỹ, dĩ nhiên bao gồm cả Newark. Áp lực của cảnh sát cũng rất lớn, nhưng chính phủ cấp phát kinh phí không đủ, khiến lực lượng cảnh sát còn nhiều lỗ hổng nhỏ. Là cục trưởng sở cảnh sát Newark, tôi muốn trấn áp tội phạm ma túy nhưng có chút lực bất tòng tâm.”

(Nếu anh không làm ma túy, vậy thị trường sẽ ra sao? Thị trường hỗn loạn, cảnh sát sẽ chịu áp lực rất lớn, đồng thời sẽ ảnh hưởng đến thu nhập của rất nhiều người. Dù tôi là cảnh sát trưởng cũng phải cân nhắc ý kiến của cấp dưới.)

Sean lại cho rằng “Xét về quyền lợi mà nói, chính phủ thuộc về chính phủ, dân chúng thuộc về dân chúng. Dĩ nhiên, chúng ta muốn thiết lập một kênh trao đổi tư tưởng tốt đẹp và thông suốt giữa hai bên.”

(Thị trường có thể giao lại cho các tập đoàn ma túy Mexico, tôi cũng có thể giúp các anh thiết lập kênh trao đổi tư tưởng.)

“���, ông Sean có ý kiến gì hay ho về việc xây dựng trị an ở Newark không?”

“Tôi dự định thành lập một công ty an ninh ở đây, hy vọng có thể hợp tác một chút với cảnh sát.”

“Ví dụ như?”

“Thuê một vài người từ sở cảnh sát làm cố vấn. Họ là những người hiểu rõ địa phương nhất, chắc chắn sẽ mang lại sự giúp đỡ rất lớn cho công ty.”

Mắt Wells sáng lên, cái từ “cố vấn” này quả là linh hoạt.

Cảnh sát Mỹ chỉ là người làm thuê của chính phủ, người làm thuê, người làm thuê – điều quan trọng phải nhắc lại ba lần. Ngoài giờ làm việc quy định, họ là những công dân tự do, có thể nhận thêm các công việc bán thời gian khác, chỉ cần không vi phạm quy định của ngành cảnh sát là được.

Ví dụ như không được chào bán sản phẩm cho người khác, vì điều này có thể dính líu đến việc lợi dụng chức vụ để mưu lợi riêng.

Còn việc kiêm nhiệm tại công ty an ninh, cung cấp các công việc tư vấn về an ninh thì không thành vấn đề, bởi vì điều này sẽ không trực tiếp gặp mặt khách hàng, cũng không dính líu đến vấn đề tiền bạc trực tiếp.

Khoản thu nhập này là hợp lý, hợp pháp và quang minh chính đại. Dĩ nhiên, chỉ một số sĩ quan cấp cao trong ngành cảnh sát mới đủ tư cách để cung cấp loại dịch vụ này.

Những vấn đề hợp tác sâu hơn, Sean không nói, Wells cũng không hỏi. Cả hai bên vẫn cần thêm thời gian để tìm hiểu kỹ hơn trong tương lai, nhằm xác nhận liệu họ có phải là đối tác tốt của nhau hay không.

Dĩ nhiên, bây giờ những điều này chỉ là một ý tưởng ban đầu, tất cả đều dựa trên việc Sean có thể giải quyết êm đẹp rắc rối với gia đình Salamanca sau này.

Wells thừa biết rằng băng đảng Mexico là một rắc rối lớn, chỉ khi Sean giải quyết được chúng, điều đó mới chứng tỏ anh ta có đủ thực lực và năng lực để tiếp tục hợp tác với mình.

Cuộc trao đổi của hai người diễn ra rất vui vẻ. Trước khi rời đi, Sean và Wells lại bắt tay nhau, “Tôi có một trợ thủ tên Bill.”

Wells gật đầu, không nói gì thêm.

Bạn đang đọc bản dịch độc quyền được cung cấp bởi truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free