(Đã dịch) Đại Long Quải Liễu - Chương 137: con chuột phát hiện tuấn mã hòn đảo
"Kho báu?" Vừa nghe đến, Listeria liền trở nên hưng phấn. Ngay lúc này, Coastal, người đang chờ sẵn ở pháo đài, liền cất tiếng hỏi: "Đó là loại kho báu nào ạ?"
"Thưa Lãnh chúa đại nhân, đó là một tuyến đường hàng hải dẫn đến một hòn đảo. Trong chuyến thử nghiệm con tàu Tiên Hoa Hào, tôi đã phát hiện một hang động nằm không xa bến tàu, bên trong có những bộ hài cốt người. Sau khi kiểm tra, tôi nhận ra đó là một nhóm buôn ngựa lậu bị kẹt trong hang mà chết. Trước khi chết, họ đã để lại thông tin về địa điểm buôn ngựa lậu của mình, và đó nằm trên hòn đảo đó!"
"Những kẻ buôn ngựa lậu?" Listeria nhanh chóng liên tưởng đến 'nhiệm vụ sương mù' – tung tích đàn ngựa Ly Long. Hắn tạm gác lại ý định tiếp tục nghiên cứu ma pháp mới mà Loki đã phóng thích, rồi nói ngay: "Dẫn ta đến hang động, ta muốn đích thân điều tra!" Trong lúc chuẩn bị khởi hành, hắn nhân cơ hội triệu hồi 'nhiệm vụ sương mù' và phát hiện nó đã có sự thay đổi.
"Nhiệm vụ hoàn thành, phần thưởng: Tung tích đàn ngựa Ly Long." "Nhiệm vụ: Ma thú đã được quét sạch, trấn Tiên Hoa chưa bao giờ an toàn đến vậy. Với tư cách lãnh chúa, đã đến lúc thực hiện một kế hoạch lớn để trấn Tiên Hoa đạt được sự phát triển vượt bậc. Hủy hoại môi trường thì có sao chứ? Xin hãy san bằng khu rừng gai. Phần thưởng: Hạt giống bụi gai đột biến."
Ma thú đã hoàn toàn bị quét sạch. Chuỗi nhiệm vụ Kinh Cức Trùng cũng đã được nối lại. Listeria cảm thấy hôm nay thực sự là một ngày vui vẻ, còn thiếu mỗi tiếng chim khách hót ríu rít trên cành cây nữa thôi. Mà rất nhanh, hắn liền rõ cách nhiệm vụ được hoàn thành – kỵ sĩ tùy tùng Shawn mang theo xác của một con bóng đen xà đến pháo đài. Con bóng đen xà này đã cắn chết ba tên nông nô.
"Hiện trường đốn củi từng rất hỗn loạn, nhưng nhờ sự trấn áp kịp thời của Marcus lão sư, Cố vấn Cao Thái và các vị đại nhân khác, những người nông nô đã trở lại với công việc đốn củi." Shawn báo cáo tình hình lúc bấy giờ.
Những đống lửa đang cháy cũng không dọa được con bóng đen xà. Nó liên tục tấn công ba nông nô, cuối cùng bị Marcus dùng cung tên bắn hạ. Sau đó, những người nông nô kinh hãi tột độ; dù đã được trấn áp, nhưng hiệu suất công việc không tránh khỏi bị ảnh hưởng.
"Shawn, hãy chuyển lời với Marcus lão sư, tiếp tục tăng cường công tác bảo vệ đội đốn củi." Mặc dù ma thú đã được quét sạch, nhưng Listeria không thể công khai nói cho người khác biết, nên chỉ có thể tiếp tục tăng cường bảo vệ. "Ngoài ra, hãy chuyển lời với Cố vấn Cao Thái, cấp cho gia đình của mỗi người nông nô đã mất một đồng tiền vàng."
Vào lúc này, tiền vàng là cách an ủi tốt nhất, cũng là cách hiệu quả nhất để khuyến khích nông nô dốc sức làm việc – hơn hẳn bất cứ lời đe dọa hay động viên suông nào.
"Vâng, đại nhân!" Shawn lĩnh mệnh mà đi. Listeria mặc bộ giáp da làm từ da ma thú của mình, mang theo người hầu cận Thomas, cùng với Rom · Thùng Rượu – người đã được thông báo và đến để làm tùy tùng. Lãnh chúa ra ngoài, sao có thể không có tùy tùng chứ.
"Thưa Lãnh chúa đại nhân, thực ra đi đường bộ cũng có thể đến hang động, nhưng sẽ phải vượt qua dãy núi, leo lên một đoạn vách đá dựng đứng hiểm trở. Cưỡi Tiên Hoa Hào là nhanh chóng và tiện lợi nhất."
Coastal cúi người chào Listeria, rồi bắt đầu chỉ huy Tiên Hoa Hào khởi hành. Thu neo, hạ mái chèo, kéo buồm. Con tàu đổi hướng, chậm rãi lướt trên mặt biển. Nhờ từng có kinh nghiệm hải trình, những thủy thủ thiếu niên biểu hiện khá tốt, tốc độ di chuyển đã nhanh hơn trước rất nhiều. Chỉ dùng khoảng hai mươi phút, họ đã đến gần hang động. Hạ thuyền độc mộc, Coastal cùng Listeria và đoàn người tiến vào hang.
Hang động rất ẩm ướt, mực nước bên trong gần như ngang bằng với thủy triều ngoài khơi, do đó nước biển thỉnh thoảng lại bị sóng lớn đẩy tràn vào. Tuy nhiên, càng vào sâu bên trong, nơi đó càng khô ráo.
Lúc này đã là buổi chiều, mặt trời chiều đã lặn sau dãy núi, ánh nắng không còn rọi vào được nữa, khiến hang động có vẻ âm u. Thomas liền thắp sáng những ngọn nến và đèn lồng đã được chuẩn bị sẵn, tăng thêm ánh sáng cho hang động.
"Thưa Lãnh chúa đại nhân, ở đây có xác một chiếc thuyền nhỏ. Nhìn hình dáng, hẳn đây là một chiếc thuyền con dùng để trung chuyển, thường được mang theo trên các tàu lớn. Bị nước biển không ngừng xói mòn, nó chỉ còn lại vài tấm ván gỗ mục nát." Coastal xoay xác thuyền lại, nhưng nó liền vỡ nát, những vụn gỗ rơi vãi khắp mặt đất.
Sau đó, hắn lại đi tới bên cạnh vài bộ hài cốt trắng: "Tổng cộng có ba bộ hài cốt người. Tôi đã kiểm tra, chúng vẫn còn khá nguyên vẹn, không bị mất quá nhiều xương. Họ có mang theo binh khí là kiếm làm từ xương; xương rất cứng, nhưng không có hình dáng của kiếm kỵ sĩ. Vì vậy, họ hẳn là một đám 'chuột cống'."
Kỵ sĩ, đúng như tên gọi, là những chiến binh cưỡi ngựa. Kỵ sĩ là lực lượng chủ lực trong chiến tranh, là nòng cốt của quân đội; những cuộc chiến tranh giữa các lãnh chúa, thực chất là cuộc xung phong của các kỵ sĩ. Thế nhưng, không phải tất cả những người tu luyện đấu khí đều lựa chọn trở thành kỵ sĩ. Kỵ sĩ là sản phẩm của chế độ quý tộc, nhưng vẫn có một số người lựa chọn cuộc sống tự do bên ngoài chế độ này.
Những người này là những kẻ buôn lậu, những kẻ sống bên lề xã hội, là tầng lớp thấp kém. Họ không tuân phục sự quản lý của lãnh chúa, không tham gia sản xuất, sống tự do phóng túng, thực hiện những nghề nghiệp vi phạm quy tắc của chế độ quý tộc – như trộm cắp, cướp đoạt, buôn lậu, làm ma cô, hoặc nhận thuê để ám sát, buôn nô lệ và các hoạt động tương tự.
Những người này, đương nhiên bị gọi là – "chuột cống". Nhưng chính bản thân họ lại tự xưng là – "du hiệp".
"Chuột cống ư." Listeria không mấy cảm xúc, hắn đối với những kẻ này cũng không xa lạ gì. Bản thân hắn cùng Levis hợp tác buôn nô lệ, nên không thể không hợp tác với 'chuột cống'.
Quý tộc ghét bỏ, khinh thường gọi những kẻ đó là 'chuột cống', nhưng không ngăn cản họ hợp tác với 'chuột cống'. Dù sao, rất nhiều việc dơ bẩn cần xử lý, quý tộc không tiện tự mình ra tay, liền cần 'chuột cống' đứng ra giải quyết. Ngay cả những tên hải tặc hoành hành ở Đại Công Quốc Lam Bảo Thạch cũng thuộc về đám 'chuột cống' này – cơ bản đều do quý tộc giả dạng.
Hoặc có thể nói, 'chuột cống' chính là một bộ mặt khác của quý tộc. Người bình thường không thể có đủ dinh dưỡng để tu luyện đấu khí, chỉ có quý tộc mới có khả năng nuôi dưỡng ra những 'chuột cống' như vậy.
Listeria cho rằng, gia tộc Tulip cũng có những 'chuột cống' của riêng mình. Là con thứ của Bá tước, hắn chỉ là không có quyền được biết mà thôi.
"Còn có những vật phẩm nào còn được bảo quản có thể cho thấy thân phận của họ không?" Listeria cầm lấy một thanh kiếm xương, hỏi dò.
Thanh kiếm xương này hẳn được rèn từ xương cốt ma thú, có hình dáng khá uốn lượn, không giống với những thanh kiếm kỵ sĩ thẳng tắp và gọn gàng, thích hợp hơn cho những trận cận chiến.
Do thời gian dài bị thiên nhiên xói mòn, thanh kiếm xương đã sớm không còn bất kỳ dấu vết ma lực nào.
"Quần áo và đồ dùng cá nhân của họ đều đã mục nát từ lâu. Độ ẩm nơi đây rất cao, căn bản không thể bảo tồn được gì. Chỉ có những hình vẽ xà văn được khắc trên vách tường là còn lưu lại." Coastal chỉ vào vách động, nói.
Thomas đem ngọn nến và đèn lồng đến gần, chiếu sáng những hình vẽ xà văn trên vách động.
Những hình vẽ xà văn đã mờ đi, chia làm hai đoạn lớn, chỉ có thể nhận ra một phần. "Ta bị trọng thương, nhanh chóng chết rồi. Swift là nội gián... Cơ sở ngầm, tàu Ánh Sáng Xanh Lục bị hắn cho nổ chìm. Hắn định mang đi tuấn mã, thế nhưng hắn đã đánh giá thấp ta, ta đã giết hắn. Ta không thể ra khỏi đây, vách đá hiểm trở. Trên lưng ngựa có lá thư, các ngươi có thể đến rồi." "Hòn đảo của tuấn mã có hải đồ... Người nhà của ta, nói cho Mạc Lệ Na, ta yêu nàng – Tạp Tư Mạt · Thiết Tân."
Dù chỉ là mông lung đoán mò, vẫn có thể miễn cưỡng suy đo��n ra nội dung của hai đoạn xà văn này.
Listeria suy nghĩ một lát, liền đại khái hiểu rõ. Bên trong nhóm buôn ngựa lậu có nội gián, tựa hồ tên là Swift. Hắn đã cho nổ chìm con tàu lớn, định mang đi tuấn mã. Nhưng Tạp Tư Mạt đã phản công giết chết hắn, dù bản thân cũng bị trọng thương. Trước khi chết, Tạp Tư Mạt đã đưa ngựa đi, và buộc một phong thư lên lưng ngựa.
Sau đó, hắn để lại một tấm hải đồ. Đối chiếu với phần thưởng của 'nhiệm vụ sương mù', Listeria đã hoàn toàn hiểu rõ: "Rất hiển nhiên, đám 'chuột cống' này đã tìm thấy hòn đảo nơi đàn ngựa Ly Long sinh sống. Có phải chúng là những 'chuột cống' làm việc cho gia tộc Tulip không?... Con ngựa Ly Long của ta chính là con tuấn mã mà Tạp Tư Mạt đã đưa đi!"
Nghĩ tới đây, ánh mắt hắn không khỏi chuyển hướng một tấm hải đồ nằm bên cạnh những hình vẽ xà văn.
Những nét khắc trên hải đồ vô cùng sâu, hiển nhiên Tạp Tư Mạt đã dùng rất nhiều sức lực khi khắc họa. Mặc dù những hình vẽ xà văn bên cạnh đều sắp bị xói mòn đến mức không thể nhìn rõ, tấm hải đồ vẫn rõ ràng như cũ.
Toàn bộ nội dung dịch thuật này là tài sản của truyen.free, và chúng tôi mong được đồng hành cùng quý độc giả.