Bạch Cốt Đại Thánh - Chương 225: Chương 225:
Lão đạo sĩ vừa xác định vị trí, vừa tiếp tục giải thích:
"Theo kinh nghiệm của những kẻ đào mộ lâu năm, vị trí quan tài của chủ mộ thường đặt theo hướng đầu ở khôn vị, chân ở cấn vị."
"Bởi vì trong bát quái, khôn vị ứng với tử môn trong tám môn, cấn vị ứng với sinh môn. Đầu quan tài hướng sinh môn, chân hướng tử môn, gọi là 'Sinh Tử Môn'."
"Trong kỳ môn độn giáp còn gọi là âm dương bàn."
"Ý là dùng Âm Dương Ngư làm bàn, cô âm không sinh, cô dương không trưởng, liên tục dẫn dương khí tiết ra, tụ lại âm khí trong mộ không tiêu tan, mục đích để chủ mộ nhập thổ an nghỉ, không bị âm khí quá nặng quấy rầy, khiến thi th�� trong quan tài trỗi dậy hại con cháu."
"Kỳ môn độn giáp ngoài tám môn độn giáp còn có Chu Dịch, Cửu Cung Bát Quái, Âm Dương Ngũ Hành để suy diễn, vì vậy Thủy Thần nương nương vừa rồi đi không phải sinh môn mà là cấn vị trong bát quái. Nhưng trong gương là phản chiếu, ngược lại, Thủy Thần nương nương đi cấn vị thực chất là khôn vị, chính là hướng đầu quan tài. Vậy nên sinh lộ thật sự là cấn vị, không phải chỗ chúng ta đứng mà ở đối diện, cụ thể phương nào, lão đạo cần dùng Chu Dịch sáu mươi tư quẻ cân nhắc kỹ mới biết."
Lão đạo sĩ như gặp được đồng nghiệp, hứng thú bừng bừng, hoàn toàn đắm chìm trong thế giới kỳ môn độn giáp trước mắt.
Mặt càng nói càng hăng hái.
Tay xoay la bàn càng lúc càng nhanh.
Miệng lẩm bẩm những thuật ngữ chuyên nghiệp về kỳ môn độn giáp mà mọi người không hiểu.
"Lão đạo đã nói, người xây mộ này là kỳ tài cao nhân tinh thông kỳ môn độn giáp, thiết kế vạn tượng Thiên Cung tinh xảo như vậy, tuyệt không lộ sơ hở rõ ràng để người dễ dàng phá giải."
"Trong kỳ môn độn giáp dịch kinh sáu mươi tư quẻ, có một quẻ chuyên dùng để hố người, gọi 'Hỏa Thủy Vị Tế', là trung hạ quẻ."
"Đã tế quẻ âm dương đúng vị, vị tế quẻ âm dương mất vị, tức âm dương trình tự xáo trộn, cố ý dùng để hố người, phát huy chữ 'Độn' trong độn giáp. Ví dụ như cố ý lộ sơ hở, dẫn người vào tuyệt cảnh."
"Lão đạo tự nhận bản sự về kỳ môn độn giáp không bằng cao nhân xây cổ mộ này, nhưng may có Thủy Thần nương nương dẫn đường, giúp ta xác định khôn vị trong bát quái. Chỉ cần xác định phương vị khôn vị, tìm ra bảy quái vị còn lại thì dễ hơn, chỉ tốn thời gian suy diễn dịch số thôi."
"Chờ xác định hết bát quái phương vị, tìm ra cấn vị đối ứng khôn vị thì mọi việc sẽ xuôi chèo mát mái."
Sau đó là thời gian chờ đợi khô khan.
Tấn An không giúp được gì với kiến thức chuyên nghiệp khó nhằn này, chỉ có thể dựa vào lão đạo sĩ chậm rãi phá giải.
Ước chừng nửa canh giờ.
Lão đạo sĩ cuối cùng xác định xong vị trí của càn, khảm, cấn, chấn, tốn, ly, khôn, đoái.
"Tiểu huynh đệ, khi ngươi bộc phát toàn lực, đao của ngươi có thể chém xa bao nhiêu?"
"Vì nơi này có nam châm gây nhiễu la bàn, lão đạo tính ra năm vị trí cấn vị. Lát nữa ta chỉ năm vị trí đó, ngươi dốc toàn lực chém mạnh vào."
Lão đạo sĩ chỉ ba phương vị, đều ở phía sau họ, nên họ phải giẫm lên huyền quan, quay lại thế giới hắc ám.
Dù phải quay lại, không ai phàn nàn.
Tìm được sinh lộ nghĩa là có thể thoát khỏi mê cung này.
Đạp.
Đạp.
Đạp.
Bốn người nhanh chóng nhảy trên huyền quan, tiến về vị trí lão đạo sĩ chỉ.
Vị trí bốn người đổi lại, Tước Kiếm từ dẫn đầu thành đoạn hậu, nông thôn bà cốt, lão đạo sĩ, Tấn An dẫn đầu.
"Tiểu huynh đệ, cấn vị thứ nhất ở đây."
"Ngươi thử chém hết sức về hướng này, lực phá hoại càng lớn càng tốt, đừng ngại gì. Hạp cốc này lớn hơn ta tưởng."
Lão đạo sĩ dừng lại trên một huyền quan, gọi Tấn An lại.
"Lão đạo, các ngươi đứng xa ra."
Tấn An nói xong hít sâu, dương hỏa khí huyết và hỏa độc nội khí trong cơ thể điên cuồng vận chuyển.
Bồng!
Ba ngọn dương hỏa bốc lên.
Da toàn thân đen s��m, hắc khí nóng rực bốc lên, đầu bốc hỏa khí đen, đó là biến hóa tầng thứ bảy của Phật, nghĩa là Tấn An đang dốc toàn lực vận chuyển hỏa độc nội khí.
Hắc khí mang theo nhiệt độ cao mà người thường không chịu nổi.
Nhiệt độ cao thiêu đốt hơi ẩm trong không khí, bốc lên hơi nước mờ mịt, lão đạo và nông thôn bà cốt kinh hãi lùi lại, môi họ khô nứt, tóc cũng khô héo.
Phốc!
Ngay cả huyền quan dưới chân Tấn An cũng tự bốc cháy, bị hỏa độc nội khí đốt cháy.
"Hắc Sơn Công!"
"Phật!"
Ầm ầm!
Trong mắt Tấn An lóe lên vẻ tàn khốc.
Trong nháy mắt, ánh đao sáng rực như ban ngày, không ai dám nhìn thẳng đao mang của Tấn An, đao mang vô địch, đánh đâu thắng đó.
Dường như có cả hồ quang điện và tiếng sấm nổ.
Ầm ầm!
Ầm ầm!
Răng rắc! Răng rắc! Răng rắc!
Đao khí đi qua, như cự thạch rơi xuống hồ, phá tan u ám và tĩnh lặng của hẻm núi, vách đá và huyền quan gần đó bị chém thành mảnh vụn.
Nhưng không có vụ nổ lớn như tưởng tượng, bụi đất tung bay, mà là những tấm gương giấu trong bóng tối bị đao khí bá đạo chém nát.
Vụ nổ lan ra.
Ngọn lửa nổ thẳng tắp, dài hơn mấy trượng.
Hô ——
Tấn An thở ra một ngụm trọc khí.
Lão đạo sĩ kinh hãi há hốc mồm, thầm nghĩ, mấy ngày không gặp, tiểu huynh đệ càng ngày càng mạnh.
"Lão đạo, đây là cấn vị chúng ta cần tìm?"
Tấn An thở ra, nhìn lão đạo sĩ đang ngây người.
A?
Ách!
Lão đạo sĩ hoàn hồn, chỉ lên đỉnh đầu: "Tiểu huynh đệ, ngươi chém thêm một đao xuống dưới chân. Lần này không cần toàn lực, kẻo kinh động đến thịt nát bùn đất, sinh ra chuyện ngoài ý muốn."
Lão đạo sĩ kiên nhẫn giải thích: "Kỳ môn độn giáp là một kết cấu hoàn chỉnh, có Thiên can Địa chi, có Bát môn Độn giáp, có Chu Dịch sáu mươi tư quẻ biến hóa. Khôn vị gặp Ly vị, Cấn vị gặp Khảm vị, hỏa ở trên, nước ở dưới, nếu đây là cấn vị thì vị trí bên cạnh phải là khảm vị, phải có lưu ly kính."
Hàn quang lóe lên.
Như bôn lôi, lão đạo sĩ và nông thôn bà cốt chưa kịp thấy Tấn An xuất đao thế nào thì Tấn An đã thu đao vào vỏ.
Lưỡi đao sắc bén xé rách không khí, mang theo khí lãng hung mãnh, hất tung mấy cái huyền quan gần đó, quan tài mục nát vỡ tan, hài cốt rơi tứ tung.
Mặt đất cũng không có mảnh kính vỡ.
Lão đạo sĩ thất vọng.
"Không phải chỗ này, còn bốn vị trí, tiểu huynh đệ ta tranh thủ tốc chiến tốc thắng, kẻo gây động tĩnh lớn, kinh động đến vạn tượng Thiên Cung, lại sinh biến cố."
Tấn An tán thành gật đầu.
Thế là.
Một đoàn người không chần chừ, tiếp tục đến địa điểm tiếp theo.
Nhưng.
Vị trí thứ hai vẫn thất bại.
Tấn An không nản, tiếp tục đến địa điểm thứ ba.
Răng rắc!
Ầm ầm!
Khi Tấn An lần thứ ba chém xuống đất, lần này không chém vào bùn đất mà là sụp đổ, bắn tung tóe mảnh gương vỡ.
Khảm vị xuất hiện.
Cấn vị tìm thấy.
Nhưng lần này vì chém tan cả cấn vị và khảm vị lưu ly kính, hiệu quả chiết xạ vạn hoa đồng của lưu ly kính bị hở.
Khi lưu ly kính không còn phản xạ lẫn nhau.
Họ thấy vô số lưu ly kính trên vách đá hẻm núi.
Cuối cùng thấy chân diện mục của lưu ly kính.
Đó là những tấm lưu ly kính cực lớn cao bằng mấy người, khảm vào vách đá, khúc xạ ánh sáng, chiếu ra những cái bóng.
Ngoài lưu ly kính trên vách đá, họ còn thấy lưu ly kính trong hạp cốc.
Những lưu ly kính này bố cục theo một quy luật nào đó của kỳ môn độn giáp.
"Ha ha, lão đạo ta quả nhiên không đoán sai, sinh lộ cuối cùng cũng tìm được."
"Tiểu huynh đệ, tiếp theo ngươi đừng ngại gì, cứ chém nát hết những lưu ly kính trên mặt đất, giết một đường ra ngoài."
Khi thấy lưu ly kính, lão đạo sĩ mừng rỡ, kích động cười lớn.
. . .
. . .
Ước chừng nửa nén hương, ầm ầm!
Khi tấm lưu ly kính cuối cùng bị Tấn An phá tan, hẻm núi huyền quan biến mất.
Cảnh tượng thay đổi.
Họ đã ra khỏi kỳ môn độn giáp vạn tượng Thiên Cung.
Đây là một hẻm núi bình thường, có một vài huyền quan, nhưng thưa thớt, mỗi huyền quan lại hợp với dịch số biến hóa.
Trong hạp cốc, trên vách đá, trên mặt đất, hoặc trên đỉnh đầu, có vô số lưu ly kính.
Những lưu ly kính này dày đặc.
Chính những cái bóng phản xạ từ lưu ly kính này khiến hẻm núi bình thường mang đến cảm giác u ám và đè nén.
"Hả?"
"Tiểu huynh đệ, ngươi có th���y cảm giác bị ánh mắt tà ác dò xét lại đến không?"
Sắc mặt lão đạo sĩ đột nhiên căng thẳng.
Ánh mắt Tấn An trầm xuống.
Không cần đạo sĩ nói, khi ra khỏi hẻm núi, Tấn An đã cảm thấy có ánh mắt dò xét.
"Đi xem rốt cuộc là cái gì." Ánh mắt Tấn An trầm xuống nói.
Lão đạo sĩ vội vàng đuổi theo.
Bản dịch độc quyền thuộc truyen.free, nơi chỉ có những câu chuyện tuyệt vời đang chờ bạn khám phá.